Весьма небольшое пространство: Предложения со словосочетанием НЕБОЛЬШОЕ ПРОСТРАНСТВО – Attention Required! | Cloudflare

Предложения со словосочетанием НЕБОЛЬШОЕ ПРОСТРАНСТВО

Ворота вновь открылись не полностью, создав небольшое пространство для выхода. Вдруг сквозь это небольшое пространство проскочила маленькая, но настоящая молния! Он расчистил небольшое пространство на земле и стал рисовать прутиком схему. Долго не удавалось втиснуть себя в небольшое пространство, окаймлённое стульями; долго я не мог сосредоточить внимание на том, что происходит вокруг. Передвинула в бабушкиной комнате шкаф, расчистила небольшое пространство для раскладушки — в тесноте да не в обиде, как говорится.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова бурлеск (существительное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

На мгновение вспыхнувшая от скрестившихся клинков искра, осветила небольшое пространство вокруг противников и погасла, создав ощущение ещё большей тьмы. Западноевропейский человек вынужден беречь и экономить, поколениями концентрировать свои силы на
небольшом пространстве
. Небольшое пространство шалаша заполнил аромат горячей ухи. Затем все детали сшивают вместе, оставляя небольшое пространство для выворачивания и набивания фигуры. На занимаемом ею небольшом пространстве встречаются самые поразительные противоположности. И когда ей надоело кружиться в небольшом пространстве, она села за небольшое бюро. В стороне нужно ограничить
небольшое пространство
, которое будет «льдиной». На небольшом пространстве изображались целые сценки, в основном на мифологические сюжеты. Король на ходу вскинул руку, и сопровождавшие его остановились, образовав вокруг нас небольшое пространство, в котором можно было поговорить. Кроме того, во время копчения продукт выделяет влагу, и в небольшом пространстве при высокой температуре он будет вариться на пару. Может быть, они уже остановились… Их разделяет небольшое пространство. Маги могут преодолевать волю человечества, но лишь на небольшом пространстве вокруг них, в так называемой «зоне влияния». Гребец, сидя на корме, толкает тихонько лодку веслом, медленно подвигая её вперёд, поперёк реки, или заставляя её кружиться на
небольшом пространстве
. — Совсем небольшое пространство, сплошь покрытое красными квадратиками черепичных крыш, за которым зеленоватая полоса моря… Боже мой! Оно было совсем свежее, и только на небольшом пространстве, не более метра в длину, внутри ствола прошёл червяк. Он едва успел остановиться и не налететь на топчан, который занял практически всё небольшое пространство, остававшееся свободным в бывшем чулане.
Небольшое пространство
величиной с комнату окружено серыми стенами, земли нет, асфальт. Грунт необходимо выбирать так, чтобы между наружными сторонами сруба и грунтом было небольшое пространство. Снопы яркого света, бьющие из фар, не могли прорезать густую тьму ночи, отвоёвывая у неё лишь небольшое пространство впереди. Падающие из коридора лучи выхватывали только небольшое пространство комнаты, в которое изредка попадали тёмные силуэты движущихся в танце людей. Услышав слова президента, толпа дрогнула и хлынула на лестницу, оставив свободным лишь небольшое пространство посередине верхней ступени. Даже самые простые движения предполагают сложное взаимодействие разных структур, заключённых в
небольшом пространстве
руки. На чердаке было сумрачно, но всё это небольшое пространство освещалось широким лучом из маленького круглого окна. На небольшом пространстве вместе спят двое взрослых, младенец, ребёнок постарше, бабушки и дедушки и даже неожиданно пришедший гость. Между заливкой и крышкой необходимо оставить небольшое пространство, чтобы обеспечить герметичность закрытой банки. Он лежит, скрючившись, в каком-то небольшом пространстве. Задним ходом попасть в
небольшое пространство
, освобождённое гаражными воротами, было физически невозможно. Канделябр с пятью свечами ярко освещал небольшое пространство вокруг мальчика. В центре было освобождено от столов небольшое пространство, которое служило для молодёжи танцевальной площадкой. Ангел пролетал, через множество сот, расположенных в небольшом пространстве — в тоже время безмерно-бесконечном. Мне не хотелось возвращаться домой, ведь вся моя жизнь умещалась на небольшом пространстве от спальни до гостиной. Переходившие вместе с ней дорогу люди шарахнулись в разные стороны, и она осталась одна на
небольшом пространстве
. Это небольшое пространство каждый вечер заливал яркий свет от наружного фонаря под вывеской и от ламп, лучи которых лились из окна ресторана. Как только он пролетел через небольшое пространство, где ему было приятно, он исчезает и из зимы возвращается в зиму. Только кое-где слуховые окна пропускали слабые лучи света, которые, подобно потухающей лампе, освещали очень небольшое пространство. Представьте себе темноту, в которой горит лампочка, освещая небольшое пространство вокруг себя. Расчистив небольшое пространство, я очерчиваю круг по своему росту. При напоре на шило вся сила сосредоточивается на очень
небольшом пространстве
его острия. — Их нам вернут, — неожиданно тихо сказал он и, пройдя к столу, сел, с трудом помещаясь в небольшом пространстве кухни. Кое-где горели факелы, освещая вокруг себя небольшое пространство.

с силой в очень небольшое пространство — с русского на английский

(= предположить) assume, presuppose, suppose, expect, fancy, intend, imagine, speculate

Без потери общности можно предположить, что х < 1, так как… — No generality is lost by assuming x < 1, since…

Без потери общности можно предположить, что… — There is no loss of generality in assuming that…

Более точно, предположим, что… — More precisely, we shall suppose that…

Будем временно предполагать, что… — We will tentatively assume that…; For now, we will assume that…; For the time being we will assume that…

Будем также предполагать… — We shall also assume…

Было бы неверно предполагать, что… — It would be wrong to assume that…

В любом случае, разумно предположить, что… — In any case, it is reasonable to suppose that…

В нашем изложении мы уже предположили, что… — We have assumed in our exposition that…

В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что… — In the next few examples we will assume for convenience that…

В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что… — We shall assume for the remainder of this analysis that…

В предыдущем рассмотрении мы автоматически предполагали, что… — In the above treatment, it has been tacitly assumed that…

В старой литературе было принято предполагать, что… — In the early literature, it was usual to assume that…

В частности, мы предполагаем знакомство (читателя) с… — In particular, we assume familiarity with…

В частности, предположим, что возможно… — In particular, suppose it is possible to…

В этой формуле мы все еще не предположили, что… — In this formula we have not yet assumed that…

Вместо этого мы должны предположить, что… — Instead, we must assume that…

Временно будем предполагать, что… — We will assume for the time being that…

Временно предположим, что… — We shall assume for the moment that…

Всюду в этом параграфе мы предполагали, что… — Throughout this section we have assumed that…

Всюду далее мы предполагаем, что… — We shall suppose throughout that…

Далее предполагаем, что… — Assuming further that…

Для определенности давайте предположим, что… — То be specific let us assume that…

Для определенности мы предположим, что… — For definiteness we shall suppose that…

Для сохранения аргументации давайте предположим, что… — Let us assume for the sake of argument that…

Для того, чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что… — For the comparison to be meaningful, we also assume that…

Для удобства мы предполагаем, что… — For the sake of convenience we have assumed that…

До сих пор мы не предполагали, что… — So far we have not assumed that…

Допустимо предполагать, что… — It is permissible to assume that…

Естественно предполагать, что… — It would appear reasonable that…

Здесь уже было предположено, что… — It has been assumed, of course, that…

Интуитивно кажется разумным предположить, что… — It is intuitively reasonable to suppose that…

Интуитивно мы бы предположили, что… — Intuitively we would suppose that…

Исходя из этой модели, можно было бы предположить, что… — From this model one may expect that…

К примеру, можно было бы предположить, что… — It might, for example, be conjectured that…

Кажется разумным предполагать… — It seems reasonable to conjecture that…

Кажется разумным предположить, что… — It seems reasonable to assume that…

Как и ранее, мы будем предполагать, что… — We shall assume as before that…

Можно предположить, что… — It can be assumed that…; It may be supposed that…; One may conjecture that…

Можно с уверенностью предположить, что… — It is safe to assume that…; It may be safely suggested that…

Можно смело предположить, что… — It is plausible to assume that…

Мы будем предполагать присутствие… — We shall assume the presence of…

Мы будем предполагать, что читатель обладает очевидной интуитивной концепцией (= идеей)… — We shall assume that the reader has a clear intuitive idea of…

Мы всегда будем предполагать, что… — We will always assume that…

Мы вынуждены предположить, что… — One is tempted to surmise that…

Мы могли бы предположить это (исходя) из… — We might suspect this from…

Мы могли бы также предположить, что… — We might also conjecture that…

Мы молчаливо предполагаем, что… — We tacitly assume that…

Мы не будем заранее предполагать, что… — We do not presume to…

Мы неявно предположили, что… — We have implicitly supposed A to be continuous on…

Мы предполагаем без обсуждения, что… — We assume without discussion that…

Мы предполагаем лишь очень небольшое знание… — We assume very little knowledge of…

Мы предполагаем, что это условие выполнено. — We assume this condition to be fulfilled.

На основе своих наблюдений Смит [1] предположил, что… — Smith [1] conjectured from his observations that…

На этом этапе мы не можем предполагать, что… — At this stage we cannot assume that…

Например, предположим, что… — For instance, suppose that…

Например, предположим, что мы хотим… — Suppose, for example, that we wish to…

Начиная с этого момента, предположим, что… — Let us assume from now on that…

Нет оснований предполагать, что… — There is no reason to suppose that…

Один способ продолжить это состоит в том, чтобы предположить, что… — One way of proceeding is to suppose that…

Однако было бы совершенно неверно предполагать, что… — It would be very wrong to assume, however, that…

Однако не так уж очевидно, что справедливо предположить, что… — However, it is not obviously valid to assume that…

Однако нельзя предполагать, что… — It cannot be assumed, however, that…

Однако предположим, что мы хотим получить… — But suppose that we wish to obtain…

Однако теперь мы предположим, что… — For the present, however, we shall assume that…

Однако этот результат действительно предполагает, что… — The result does assume, however, that…

Основываясь на этих примерах, мы могли бы предположить, что… — Based on these examples, one might conjecture that…

Остается лишь возможность предположить, что… — The remaining possibility is to assume that…

Очевидно, что нам не требуется предполагать, что… — It is evidently unnecessary to suppose that…

По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что… — We assume, for reasons which will become apparent, that…

Повсюду в данной главе мы будем предполагать, что… — Throughout this chapter we have assumed that…

Предварительно мы предполагаем, что… — Tentatively we assume that…

Предположим на минуту, что… — Assume for the moment that…

Предположим от противного, что… — Suppose, by contradiction, that…

Предположим, что… — Let us suppose that…

Предположим, что вместо этого мы заинтересованы в… — Suppose instead that we are interested in…

Предположим, что мы желаем найти… — Let us suppose that we wish to find…

Принято предполагать, что… — It is customary to assume that…; It is commonly supposed that…

Рекомендуется предположить, что… — It is tempting to assume that…

С целью анализа мы предположим… — For purposes of analysis we shall assume…

С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что… — For simplicity of notation, we assume that…

Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что… — Above all, we cannot assume in general that…

Следовательно, мы всегда будем предполагать, что… — Henceforth we shall always assume that…

Следовательно, мы предполагаем (не зная того точно), что… — We presume, therefore, that…

Следовательно, разумно предположить, что… — It is thus reasonable to assume/suppose that…

Сначала предположили, что… — Initially, it was supposed that…

Справедливо предполагалось, что… — It was correctly reasoned that…; It was correctly supposed that…

Считалось разумным предполагать, что… -jit was considered reasonable to assume that…

Такая точка зрения предполагает, что… — This view presumes that…

Теперь мы можем предположить, что… — We may now suppose that…

Теперь мы предполагаем, что… — At this point, we assume that…

Теперь мы предположим, что… — For now we assume that…

Теперь, хотя мы в этом и не уверены, предположим, что… — Let us now assume tentatively that…

Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что… — То prove the theorem, suppose first that…

Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что… — То explain the above result, we could suppose that…

Чтобы получить неявное выражение для /(ж) предположим, что… — То obtain an explicit expression for f(x), suppose that…

Чтобы попытаться исключить это затруднение, давайте предположим, что… — In an attempt to remove this difficulty, let us assume that…

Чтобы проанализировать, мы предположим… — For purposes of analysis we shall assume…

Чтобы проиллюстрировать (это), предположим, что… — By way of illustration, suppose that…

Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что… — То take the simplest possible illustration, suppose that…

Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что… -То simplify the problem, let us suppose that…

Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что… — То account for this fact, Maxwell supposed that…

с+силой+в+очень+небольшое+пространство — со всех языков на русский

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р………………… 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. …………….. 152 IV. Ведение Р……………… 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Климат — (греч. κλίμα, κλίματος означает наклон солнца, иначе сказать, полуденную высоту солнца). Древние географы делили Землю на климатические пояса в зависимости от этого явления и длины дня, принимая в расчет так называемые астрономические климаты,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мирон-усач —         Barbus barbus (L.)          Вероятно, весьма многие вовсе не слыхали об этой рыбе. Мирон встречается только в западной и южной России и вовсе не известен ни в бассейне Волги, а тем более в северных губерниях. Правда, с давнего времени… …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Семейство беличьи —         (Sciuridae)** * * Беличьи распространены почти всесветно от тундр до тропических лесов, однако отсутствуют в Австралийской области, на Мадагаскаре, в южной части Южной Америки. Происхождением они, видимо, связаны с тропиками восточного… …   Жизнь животных

  • Путешествие по Нилу из Хартума в Каир — Шторм бушует, гнева полный Гребни вознося валов. Кормчий смелый! В эти волны Челн направить будь готов! Эйхендорф* * Эйхендорф Йозеф (умер в 1857 году). Последний немецкий поэт романтик. Автор романов Предчувствие и действительность (1815), Из… …   Жизнь животных

  • 18 обязательных к посещению мест, над которыми природа потрудилась с огоньком

    Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
    что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
    Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

    Если вы думаете, что видели все самые-самые места на планете, то у нас есть для вас сюрприз: список мест, которые вы, скорее всего, пропустили. Хотя их определенно стоило бы добавить в маршрут — вы даже не представляете, насколько они очаровательны. Эта статья поможет вам продвинуться в изучении мира, а, возможно, принять решение и отправиться в захватывающее путешествие.

    AdMe.ru обнаружил 20 новых мест, которые вы можете добавить в план поездки, когда будете обдумывать свой следующий отпуск. Также в конце статьи вас ждет небольшой бонус.

    1. Большой призматический источник, США

    Этот горячий источник 3-й по величине в мире после озера Сковорода в Новой Зеландии и Кипящего озера в Доминиканской Республике. Его диаметр — 113 м, и это больше, чем размеры футбольного поля.

    2. Каппадокия, Турция

    Всем нам знакомы красочные турецкие пейзажи. Но далеко не каждый открыл для себя красоту этих исторических мест в турецкой провинции. Совершите прогулку на воздушном шаре ранним утром. Сверху вы увидите глубокие каньоны, долины и конические скальные структуры, которые поэтически называют «дымоходами фей».

    3. Мамонтовы озера, Калифорния

    Представьте только, как вы наслаждаетесь горячим источником в форме сердца посреди долины, окруженной величественными пейзажами. Название намекает на размеры гор, просторы долин и кристально чистых горных озер.

    Как зрительно увеличить небольшое пространство?

    Размер дома мешает лучше выразить ваш стиль? Вот несколько идей, которые позволят «обмануть» пространство и зрительно увеличить помещения.

    Добавьте большое зеркало

    Необязательно привязываться к тону стен, чтобы сделать комнату больше по ощущениям. Даже если вы окрашиваете стены в тёмные оттенки, комната не будет выглядеть меньше при условии хорошего естественного освещения. Какой бы тон стен вы ни выбрали, повесьте зеркало, и это значительно зрительно увеличит пространство и позволит не потерять свет на тёмных стенах.

    Выбирайте светлые оттенки для пола и мебели

    Простой способ сделать комнату просторнее – выбирать полы и массивную мебель светлых нейтральных оттенков. Цвет и акценты можно добавлять аксессуарами.

    Привлекайте внимание к дальнему концу комнаты

    Если искуственно направлять взгяд вглубь комнаты, будет создаваться ощущение протяжённости, большего пространства. Допустим, на этой картинке полы «тащат» взгляд к дверному проёму.

    Подчеркните вертикали

    Взгляд, следуя по вертикальным линиям вверх и вниз, обманывается, и потолок кажется выше, чем он есть. Гардины, обои, столбы большой кравати, высокие лампы – хороши все средства для создания сильных вертикалей.

    Подберите общую нейтральную цветовую схему

    Если в вашей комнате много предметов и вещей, постарайтесь подобрать их так, чтобы они совпадали по тону или были нейтральными. Аксессуары, текстиль, детали – могуть дать акценты и позволить взгляду не скучать.

    Замените сплошные поверхности на стекло

    Там, где есть возможности, используете стеклянные панели, расширяйте поверхности окон, заменяйте куски стен и сплошные опоры стеклянными панелями и перегородками. Перепланировка – дело тонкое, не забывайте советоваться с архитекторами и органами надзора.

    Вооружитесь оптическими иллюзиями

    Есть приёмы, которые помогут вашим полам и стенам выглядеть шире. Один из них в том, чтобы использовать широкие полосы. Другой – использовать покрытие «шашечками» диагонально к стенам. Если хотите, чтобы пространство было открытым, убедитесь, что тон потолка, декоративных деталей и картин светлее тона стен (в идеале белый).

    Избавьтесь от тяжёлых гардин и занавесей

    Совет прост – в небольших пространствах лучше не утяжелять оконные проёмы сплошными римскими шторами. Сегодня дизайнеры предлагают не менее функциональные, но визуально более лёгкие решения.

    Стены должны быть бледными

    Используйте светлый нейтральный оттенок для того, чтобы позволить взгляду «ускользать» за стены.

    Не загромождайте небольшие комнаты мебелью

    Очевидный совет, которым нередко пренебрегают. В небольших комнатах должен быть лишь самый необходимый минимум мебели. Если есть необходимость, используйте мебель с широким функционалом (например туалетные столики с ящичками, в которых можно хранить вещи), складную и трансформирующуюся мебель и т.п.

    Приобретайте подвесную мебель

    Подвесная мебель как будто «парит» над полом, и даже в небольшом отгороженном пространстве это даёт эффект свободы и пространства. Особенно это решение применимо для ванных комнат или для небольших полок (допустим, прикроватных). Совет простой – чем «чище» пол, тем больше кажется комната.

    Позаботьтесь о хорошем освещении

    Хорошее освещение — это просто необходимость в небольшом пространстве. Нужно помнить, что светильники могут задавать тон всему интерьеру. Интересный напольный светильник способен не только задать сильную вертикаль, но и вытащить из темноты углы, увеличивая видимый объём пространства.

    Прячьте завалы

    Ничто не делает комнату меньше, чем загромождения и завалы. Так что убедитесь, что ваши системы хранения загружены на полную мощность, и по-возможности максимально освобождайте пространство от мелочей и вещей. Пусть у всего будет своё место вне пределов видимости. Так под кроватью в аккуратных контейнерах может храниться одежда, обувь, постельное бельё.

    Мебель должна соответствовать размерам комнаты

    Звучит логично – если поместить громоздкую мебель в маленькие комнаты, пропорции и восприятие пространства будут искажены. Поэтому внимательно подбирайте мебель в соответствии с размерами комнаты, не создавая ненужных компромиссов. Узкий стол может соответствовать пропорциям карниза над ним, не нарушая свободу пространства комнаты.

    Предпочтите глянцевые поверхности матовым

    Своеобразный трюк, который не является универсальным решением для всех интерьеров. Но тем не менее, можно добавлять блестящие и зеркальные поверхности, чтобы отражать свет в комнате, и с первого взгляда комната будет казаться просторнее.

    Красьте контрастно

    Если предпочитайте тёмные оттенки, покрасив одну стену, добавьте другой оттенок на стену рядом. Контраст позволит не потерять углы комнаты в тени, визуально расширяя пространство.

    Не стесняйтесь использовать нестандартные решения

    Чем более индивидуально будет подобрана и «настроена» мебель под пространство небольшой комнаты, тем больше уверенности, что дефицитное пространство используется максимально эффективно. Поэтому ваш выбор — скорее не стандартные ходы и наборы, а максимально «кастомизируемые» решения. К счастью, «модульный» характер современной мебели позволяет максимально вписаться в заданные пространством пропорции и планировку.

    Используйте всё имеющееся пространство

    Продолжение предыдущего совета – добавление полезного предмета может сделать его просторнее. Немного парадоксально, но одинокий стул в углу превращает пустующий угол в полезное пространство. Главное не загромождать проходы.

    с+силой+в+очень+небольшое+пространство — со всех языков на русский

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р………………… 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. …………….. 152 IV. Ведение Р……………… 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Климат — (греч. κλίμα, κλίματος означает наклон солнца, иначе сказать, полуденную высоту солнца). Древние географы делили Землю на климатические пояса в зависимости от этого явления и длины дня, принимая в расчет так называемые астрономические климаты,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мирон-усач —         Barbus barbus (L.)          Вероятно, весьма многие вовсе не слыхали об этой рыбе. Мирон встречается только в западной и южной России и вовсе не известен ни в бассейне Волги, а тем более в северных губерниях. Правда, с давнего времени… …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Семейство беличьи —         (Sciuridae)** * * Беличьи распространены почти всесветно от тундр до тропических лесов, однако отсутствуют в Австралийской области, на Мадагаскаре, в южной части Южной Америки. Происхождением они, видимо, связаны с тропиками восточного… …   Жизнь животных

  • Путешествие по Нилу из Хартума в Каир — Шторм бушует, гнева полный Гребни вознося валов. Кормчий смелый! В эти волны Челн направить будь готов! Эйхендорф* * Эйхендорф Йозеф (умер в 1857 году). Последний немецкий поэт романтик. Автор романов Предчувствие и действительность (1815), Из… …   Жизнь животных

  • с+силой+в+очень+небольшое+пространство — со всех языков на русский

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р………………… 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. …………….. 152 IV. Ведение Р……………… 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Климат — (греч. κλίμα, κλίματος означает наклон солнца, иначе сказать, полуденную высоту солнца). Древние географы делили Землю на климатические пояса в зависимости от этого явления и длины дня, принимая в расчет так называемые астрономические климаты,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мирон-усач —         Barbus barbus (L.)          Вероятно, весьма многие вовсе не слыхали об этой рыбе. Мирон встречается только в западной и южной России и вовсе не известен ни в бассейне Волги, а тем более в северных губерниях. Правда, с давнего времени… …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • МОЗЖЕЧКОВО-МОСТОВОЙ УГОЛ — (Klein hirnbruckenwinkel, angle ponto cerebelleuse, по нек рым angle ponto bulbo cerebelleuse) занимает своеобразное место в невропатологии, неврогистопатологии и неврохирургии. Названием этим обозначается угол между мозжечком, продолговатым… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Семейство беличьи —         (Sciuridae)** * * Беличьи распространены почти всесветно от тундр до тропических лесов, однако отсутствуют в Австралийской области, на Мадагаскаре, в южной части Южной Америки. Происхождением они, видимо, связаны с тропиками восточного… …   Жизнь животных

  • Путешествие по Нилу из Хартума в Каир — Шторм бушует, гнева полный Гребни вознося валов. Кормчий смелый! В эти волны Челн направить будь готов! Эйхендорф* * Эйхендорф Йозеф (умер в 1857 году). Последний немецкий поэт романтик. Автор романов Предчувствие и действительность (1815), Из… …   Жизнь животных