История вопроса о наименовании государственного языка в Молдавии
16 марта, 13:54
ТАСС-ДОСЬЕ. 16 марта 2023 года парламент Молдавии одобрил переименование государственного языка с молдавского в румынский. Решение было одобрено простым большинством голосов депутатов от правящей Партии действия и солидарности (58 голосов).
История молдавского языка
Молдавский и румынский языки относятся к балкано-романской подгруппе романских языков и являются родственными. Часть современных лингвистов считают, что названия «молдавский» и «румынский» являются разными наименованиями (лингвонимами) одного языка, в то время как их оппоненты называют молдавский самостоятельным восточно-романским языком.
В качестве доказательства последней версии приводится тот факт, что молдавская народность начала формироваться еще в XIV веке, когда было образовано независимое Молдавское княжество. Письменность молдавского языка строилась на основе кириллицы, хотя и отличалась от русского алфавита. Первый словарь (лексикон) молдавского языка появился в XVI веке, сохранились литературные памятники на молдавском языке XVII века.
К началу XIX века восточные территории Молдавского княжества вошли в состав Российской империи. Литературный молдавский язык продолжал развиваться на основе кириллицы. При этом в Румынии, которая как самостоятельное независимое государство была образована лишь в середине XIX века и к которой были присоединены западные земли Молдавии, происходила латинизация языка. Из него активно изымались славянские лексемы, а в 1862 году румынский язык был переведен на латинскую графику.
В годы существования Российской империи для определения молдавского языка термины «молдавский» и «румынский» употреблялись в качестве синонимов.
После установления Советской власти и образования в 1924 году Молдавской АССР в составе Украинской ССР в автономии развернулась кампания по самоидентификации молдаван как отдельной народности. Был разработан алфавит на основе кириллицы, молдавский язык был объявлен отдельным языком, а не диалектом румынского, и получил официальный статус. В начале 1930-х годов в автономной республике была предпринята попытка реформы языка, которая предусматривала переход на латинский алфавит и приведение языковых норм и правил в соответствии с румынским литературным языком. Но уже в 1938 году кампания по латинизации была прекращена, при этом новые нормы молдавского языка стали ближе к румынским.
В 1940 году была образована Молдавская ССР, куда вошла также территория Бессарабии (с 1918 года была частью Румынии). В 1950-1960-х годах в республике была проведена реформа языка. После нее молдавский язык стал значительно ближе к румынскому литературному, кроме того, был дополнен кириллический молдавский алфавит.
Провозглашение молдавского языка государственным
В конце 1980-х годов в Молдавии, как и во многих других советских республиках, произошел рост националистических настроений. В эти годы активно обсуждался вопрос о статусе молдавского языка. В 1988 г. было опубликовано «Письмо 66», в котором известные молдавские писатели, поэты, литературные критики обратились к властям с просьбой признать молдавский язык государственным на территории союзной республики и перевести его на латинский алфавит, как румынский язык.
В августе 1989 года Верховный Совет Молдавии приступил к рассмотрению законов «О возврате молдавскому языку латинской графики» и «О статусе государственного языка Молдавской ССР». Документы предусматривали предоставление государственного статуса только молдавскому языку (русский получал статус языка межнационального общения), подтверждение тождественности молдавского языка румынскому и перевод алфавита с кириллицы на латиницу. В поддержку этого решения выступил националистический «Народный фронт Молдавии», который организовал в Кишиневе масштабную акцию под названием «Великое национальное собрание». Против принятия законов высказалось руководство Приднестровья, где традиционно проживало большинство русского и украинского населения Молдавской ССР. В Приднестровье призвали власти Молдавии предоставить статус государственного как молдавскому, так и русскому языку, и вынести вопрос о языках на референдум. В регионе начались массовые забастовки и протестные акции. Однако 31 августа 1989 года языковые законы были приняты, а 1 сентября того же года Верховный Совет республики принял также закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР».
В 1990 году в Молдавии был учрежден праздник «Наш язык» («Лимба ноастрэ»), название которому дало одноименное стихотворение классика молдавской литературы Алексея Матеевича (1888-1917).
Принятие законов о языке привело к многочисленным протестам в Приднестровье. В результате регион в 1990 году провозгласил свою независимость от Молдавии, а противостояние Тирасполя и Кишинева вылилось в вооруженный конфликт. При этом Приднестровье отказалось переходить на латиницу, а молдавский язык (на основе кириллического алфавита) получил в непризнанной республике статус официального наряду с русским и украинским.
После распада СССР
После распада СССР Молдавия провозгласила независимость. 27 августа 1991 года парламент республики принял Декларацию о независимости Республики Молдова, в которой в качестве государственного языка был указан румынский на основе латиницы.
29 июля 1994 года была принята ныне действующая Конституция Республики Молдова, где государственным языком определен молдавский, функционирующий на основе латинской графики.
Вопрос о наименовании государственного языка Молдавии был вновь поднят в 1996 году. Тогда президент Молдавии Мирча Снегур (занимал пост в 1990-1997 годах) выступил с инициативой изменить в конституции официальное название государственного языка с молдавского на румынский. Однако представители парламентского большинства (Аграрно-демократическая партия, движение «Единство» и Блок социалистов) отклонили эту инициативу, опасаясь «румынского экспансионизма».
Попытки изменения наименования госязыка в 2010-х — начале 2020-х
В 2013 году вопрос наименования государственного языка в Молдавии вновь обострился. 5 декабря Конституционный суд (КС) республики по запросу ряда депутатов признал Декларацию о независимости от 27 августа 1991 года, в которой в качестве госязыка упоминается румынский, составной частью конституции страны. Суд также признал верховенство декларации над основным законом. Оппозиция в парламенте подвергла решение КС жесткой критике и заблокировала принятие соответствующих изменений в конституцию.
Сторонником переименования госязыка выступал президент Молдавии Николай Тимофти (занимал пост в 2012-2016 годах). Официальный портал администрации главы государства велся на государственном языке — румынском. 31 августа 2016 года Тимофти призвал изменить в конституции название госязыка в соответствии с решением Конституционного суда. Глава Молдавии высказал мнение, что республику населяют этнические румыны, а молдаване являются «искусственным этносом». Однако эта инициатива не была реализована. Осенью 2016 года президентом Молдавии был избран социалист Игорь Додон, который придерживался мнения, что Молдавия должна укреплять собственную государственность и «не допускать румынизации». Он указывал на то, что навязывание молдавским гражданам понятия «румынский язык» является одним из факторов, разрушающих государственность. Государственный язык на портале президента был заменен на молдавский.
22 декабря 2017 года был принят закон «О нормативных актах», который предписывал разрабатывать тексты всех правовых актов республики на румынском языке как государственном. Правительству было поручено в шестимесячный срок привести документы в соответствии с требованием данного закона. Однако это не было исполнено.
С приходом в 2020 года к власти лидера проевропейской Партии действия и солидарности (ПДС) Майи Санду на сайте президента Молдавии наименование государственного языка было вновь изменено с молдавского на румынский. В апреле 2021 года Санду призвала парламент страны официально переименовать госязык в соответствии с решением Конституционного суда от 2013 года.
Позиция Румынии
В Румынии всегда считали территорию Молдавии частью своей страны и продвигали идею объединения. Согласно официальной позиции Бухареста, Молдавия является «вторым румынским государством», а молдавский язык — это румынский язык. Это же мнение разделяют в Молдавии сторонники объединения с Румынией. Они заявляют, что молдавский является не самостоятельным языком, а диалектом современного румынского литературного языка (на этом же диалекте говорят в исторической области Молдова на востоке Румынии).
29 ноября 2022 года в Бухаресте глава МИД Румынии Богдан Ауреску на встрече с украинским коллегой Дмитрием Кулебой напомнил ему о неоднократных просьбах румынской стороны признать Киевом «отсутствие» молдавского языка.
Жители Молдавии используют оба названия государственного языка — молдавский и румынский. Согласно последней переписи населения 2014 года, результаты которой были опубликованы в 2017 году, 56,7% молдаван считают своим родным языком молдавский, 23,5% — румынский. Большинство тех, кто указал в качестве родного языка молдавский, проживают в сельской местности. Горожане, а также люди с высшим образованием и молодежь чаще считают родным языком румынский.
Во всех учебных заведениях Молдавии с 1992 года преподают только румынский язык. Молдавский язык на основе кириллицы является учебным предметом в Приднестровье.
Законопроект 2023 года
27 февраля 2023 года правящая Партия действия и солидарности зарегистрировала в парламенте инициативу об изменении названия государственного языка с молдавского на румынский во всех законодательных актах страны. В документе предлагается после принятия и вступления закона в силу в течение 30 дней обеспечить внесение соответствующих изменений во все правовые акты, включая конституцию. Исполнить это требование должно Агентство правовых информационных ресурсов. Председатель парламента Молдавии и глава партии Игорь Гросу сообщил, что переименования языка в молдавских законах может быть приурочено к одному из праздников в 2023 году.
28 февраля Академия наук Молдавии (АНМ) поддержала инициативу депутатов. По мнению членов академии, изменение положит конец «бесконечным ненужным дискуссиям», которые ведутся вокруг этого вопроса уже несколько десятков лет, а также повысит репутацию Молдавии и обеспечит процесс европейской интеграции.
2 марта парламент начал рассмотрение соответствующего законопроекта, представленного Партией действия и солидарности. Помимо изменения наименования госязыка с молдавского на румынский, авторы закона предлагают переименовать и праздник «Наш язык» в «Румынский язык» («Лимба ромынэ»). Обсуждение законопроекта в парламенте переросло в потасовку между сторонниками и противниками инициативы — депутатами от ПДС и от оппозиционного Блока коммунистов и социалистов. Несмотря на это, законопроект был принят в первом чтении (за — 56 депутатов Партии действия и солидарности).
Рассмотрение законодательной инициативы привело к правовой коллизии. Поправки в основной закон страны, согласно конституции, должны приниматься двумя третями голосов депутатов (67). Однако у пропрезидентской Партии действия и солидарности не хватает голосов в парламенте, чтобы провести конституционные изменения. Поэтому депутаты от ПДС приняли решение внести поправки о языке во все законодательные акты, включая конституцию, путем принятия закона во исполнение постановления Конституционного суда. Для одобрения такого документа парламентом достаточно простое большинство голосов его членов. Кроме того, конституция не может пересматриваться «во время чрезвычайного, осадного и военного положения». А в Молдавии режим ЧП действует с октября 2021 года. Сначала он был введен на фоне переговоров с «Газпромом» и угрозы прекращения поставок газа в страну, затем причиной была названа ситуация на Украине.
6 марта представители Партии социалистов Республики Молдова заявили, что готовят иск в Конституционный суд, в котором намерены оспорить инициативу о переименовании государственного языка. В тот же день несколько сотен сторонников оппозиционного Блока коммунистов и социалистов Молдавии пикетировали здание суда, выражая несогласие с предложенным ПДС законопроектом.
9 марта в оппозиционной партии «Шор» сообщили о планах инициировать консультативный референдум по вопросу изменения названия государственного языка.
Теги:
Молдавия
6 вещей, которые надо знать о рунах • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
- История
- Искусство
- Литература
- Антропология
Мне повезёт!
История
Что такое руны, связаны ли они с магией, откуда они взялись во «Властелине колец» и другие вопросы
Подготовил Савва Михеев
1.
Что такое руныCтраница из азбуки «Runa ABC» Йохана Буре. 1611 год Первый шведский букварь для обучения руническому алфавиту. LitteraturbankenРуны — это вытянутые и угловатые буквы древних германцев, предков современных англичан, голландцев, немцев, датчан, норвежцев и шведов. Древнейшие известные памятники рунической письменности относятся к середине II века н. э. Изучение начертания рун показывает их происхождение от латинского алфавита: знаки ᚠ, ᚢ, ᚱ, ᚲ, ᚺ, ᛁ, ᛏ, ᛒ, ᛚ почти полностью повторяют начертания соответствующих латинских букв — F, U, R, С, H, I, T, B, L. Несколько дальше отошли от своих прототипов руны ᚨ, ᛊ, ᛗ, ᛞ и ᛟ, в которых угадываются буквы A, S, M, D и O.
Рунический алфавит, как и многие другие азбуки, называется по своим начальным буквам Греческое слово «алфавит» (ἀλφάβητος) образовано из названий первых двух его букв — «альфа» (ἄλφα) и «бета» (βῆτα). Русское слово «азбука» образовано по той же схеме: из названий букв «азъ» и «буки». — футарк (ᚠᚢᚦᚨᚱᚲ). Древнейший старшерунический футарк содержал 24 знака: ᚠᚢᚦᚨᚱᚲᚷᚹ ᚺᚾᛁᛃᛇᛈᛉᛊ ᛏᛒᛖᛗᛚᛜᛞᛟ (fuþarkgw hnijïpzs tbemlŋdo в латинской транскрипции), а более поздний скандинавский младшерунический футарк — 16: ᚠᚢᚦᚯᚱᚴ ᚼᚾᛁᛅᛋ ᛏᛒᛘᛚᛣ (fuþąrk hnias tbmlR). Третья руна футарка ᚦ, обозначающая те же звуки, что th в английском и θ в греческом, используется в исландском алфавите до сих пор (остальные его буквы взяты из латинского).
Рунами пользовалось большинство германских народов, но постепенно их вытеснил латинский алфавит. Меньше всего руны продержались в Германии; предки англичан, англосаксы, продолжали писать рунами до X века, а скандинавы — до позднего Средневековья. В отдаленной шведской провинции Даларна руны дожили до XХ века: там сохранились сотни рунических надписей на зданиях, мебели, инструментах и посуде последних четырех столетий. Многие из них — владельческие подписи, но есть и более пространные тексты, например, надпись на деревянном столе, сделанная в голодном 1730 году, гласит: «На этот стол поместится много еды. Тот был бы счастлив, кто имел бы так много».
2. Почему руны так выглядят
Позаимствовав большинство букв у римлян, древние германцы изменили их начертание так, чтобы было удобнее прорезать или процарапывать знаки на дереве. Из-за этого руны получили удлиненные пропорции и рубленый вид. По той же причине классические германские руны содержали только вертикальные и диагональные штрихи, или «стволы» и «ветви»: выводить округлые и горизонтальные элементы, нанося знаки поперек деревянных волокон, невозможно.
1 / 2
Рубанок из Вимоса с надписью на старшеруническом футарке. Остров Фюн, Дания, около 300‑х годовNationalmuseet, Danmark
2 / 2
Гребень из Вимоса с надписью на старшеруническом футарке. Остров Фюн, Дания, около 160‑х годовNationalmuseet, Danmark
3. Кто еще писал рунами
Германским словом «руны» также называют внешне схожую древнетюркскую, или орхоно-енисейскую, письменность, бытовавшую в Центральной Азии в VIII–X веках н. э. Самые важные памятники орхоно-енисейской письменности — это каменные стелы, установленные в Монголии, Южной Сибири и в Семиречье (в районе озер Балхаш и Иссык-Куль). Надписи донесли до нас уникальные сведения по истории тюркских каганатов и, что не менее важно, язык той эпохи. Тюркский рунический алфавит был дешифрован в 1893 году великим датским лингвистом Вильгельмом Томсеном.
1 / 3
«Книга гаданий» («Irk Bitig»). Предположительно, IX век
Написана тюркским руническим письмом. Найдена в 1907 году в китайской провинции Ганьсу.
Or. 8212/161 / The International Dunhuang Project / British Library
2 / 3
«Книга гаданий» («Irk Bitig»). Предположительно, IX век
Написана тюркским руническим письмом. Найдена в 1907 году в китайской провинции Ганьсу.
Or. 8212/161 / The International Dunhuang Project / British Library
3 / 3
«Книга гаданий» («Irk Bitig»). Предположительно, IX век
Написана тюркским руническим письмом. Найдена в 1907 году в китайской провинции Ганьсу.
Or. 8212/161 / The International Dunhuang Project / British Library
По образу и подобию германских рун создано также несколько искусственных письменностей в вымышленном мире Джона Р. Р. Толкина. Оксфордский профессор, специалист по древнеанглийскому языку и литературе, Толкин не только знал много древних языков, но и изобретал новые, старательно разрабатывая их грамматику и алфавиты. В основе одного из них, кирта, — германские руны. Киртом, например, была сделана надгробная надпись «Балин, сын Фундина, государь Мории», найденная героями «Властелина колец» в подземном городе.
Надпись на могиле Балина. Рисунок Джона Р. Р. Толкина © The Tolkien Estate Limited 20154. Связаны ли руны с магией
Традиционное представление о тесной связи рун с магией появилось в Новое время. К тому моменту руны уже были вытеснены из практической сферы латинским алфавитом и продолжали использоваться в Скандинавии лишь для гадания и тайнописи. Каждая руна в футарке имела название: ᚠ — fehu («скот, богатство»), ᚢ — ūruz («бык, зубр»), ᚦ — þurisaz («великан»), ᚨ –ansuz («бог, ас»), ᚱ — raidō («путь, повозка») и так далее, поэтому иногда они использовались как идеограммы Идеограмма — письменный знак, обозначающий какое-либо понятие (а не, например, звук или слог).. Так, руна ᚠ могла быть начертана в качестве пожелания имущественного благополучия.
Возможно, именно о германских рунах писал в конце I века н. э. римский историк Тацит:
«Срубленную с плодового дерева ветку они нарезают плашками и, нанеся на них особые знаки, высыпают затем как придется на белоснежную ткань. После этого, если гадание производится в общественных целях, жрец племени, если частным образом — глава семьи, вознеся молитвы богам и устремив взор в небо, трижды вынимает по одной плашке и толкует предрекаемое в соответствии с выскобленными на них заранее знаками».
Магическое использование рун процветало и позже. В средневековой саге об исландском скальде (поэте) X века Эгиле Скаллагримссоне рассказывается:
«Когда они уже держали паруса наготове, Эгиль снова поднялся на остров. Он взял орешниковую жердь и взобрался с ней на скалистый мыс, обращенный к материку. Эгиль взял лошадиный череп и насадил его на жердь. Потом он произнес заклятье, говоря: „Я воздвигаю здесь эту жердь и посылаю проклятие конунгу Эйрику и его жене Гуннхильд, — он повернул лошадиный череп в сторону материка. —Я посылаю проклятие духам, которые населяют эту страну, чтобы они все блуждали без дороги и не нашли себе покоя, пока они не изгонят конунга Эйрика и Гуннхильд из Норвегии“. Потом он всадил жердь в расщелину скалы и оставил ее там. Он повернул лошадиный череп в сторону материка, а на жерди вырезал рунами сказанное им заклятье».
5. Где можно найти рунические надписи
Руны можно найти везде, где жили германцы, а особенно скандинавы. Ежегодно археологи преподносят рунологам — так называются исследователи рунических надписей — новые и новые находки.
Древнейшие старшерунические надписи концентрируются на севере Германии, на Ютландском полуострове и в Скандинавии, а затем распространяются по Европе вместе с разными германскими племенами, доходя до территории современной Украины и Боснии.
На Британских островах и во Фрисландии (нынешние Нидерланды) в V–XI веках использовался вариант рунического письма, называемый англосаксонскими или англо-фризскими рунами. Эта разновидность футарка была дополнена для полноценного воспроизведения звуков близких между собой древнеанглийского и древнефризского языков.
Самый распространенный тип рун — младшие руны — сложился к IX веку в Скандинавии для записи древнескандинавского языка. Логично, что больше всего надписей младшими рунами сохранилось на Скандинавском полуострове и в Дании. Но не только. Викинги оставили их также на балюстрадах и подоконниках константинопольского собора Святой Софии — и даже на мраморном льве, стоявшем на входе в Пирейскую гавань близ Афин и вывезенном в XVII веке в Венецию.
1 / 2
Пирейский лев. Фотография 1920 годаSwedish National Heritage Board
2 / 2
Рунический рисунок с лапы Пирейского льва. Отрисовка 1857 годаEn Nordisk Runeindskrift i Piræus, med Forklaring af C. C. Rafn, 1857
Половина из шести тысяч известных на сегодня рунических надписей вырезаны на так называемых рунических камнях — стелах, установленных в память об умершем родственнике. Практически все надписи на рунических камнях начинаются с перечисления имен заказчиков и сообщения об установке рунического камня, после чего указывается имя умершего и его родственная связь с заказчиками. Например, «Бергсвейн и Сигфаст и Фриди установили этот камень по Бури, своему отцу. Вырезал Фартегн».
1 / 3
Камень из Гёрлева № 1. Дания, 800–850 годы
Надпись на камне: «Тьодви поставил этот камень по Одинкауру.
fuþąrkhniastbmlR Перечисление всего младшерунического футарка.. Берегите могилу! þmkiiissstttiiilll Скороговорка: þistil — чертополох,
mistil — омела, kistil — сундучок. . Я правильно расположил руны. Гунни, Армунд».
Erik Moltke / Nationalmuseet, Danmark
2 / 3
Камень из Йерминна № 1. Дания, 970–1020 годы
Надпись на камне: «Тольв поставил этот камень по Хради, своему брату, очень хорошему воину».
Erik Moltke / Nationalmuseet, Danmark
3 / 3
Камень из Хольма. Швеция, 1100–1300 годы
Надпись на камне: «Здесь лежит Эйнар, сын Арнбьёрна. Бог [помоги его душе]».
Erik Moltke / Nationalmuseet, Danmark
Большим событием в изучении рунической письменности стали находки археологов в норвежском Бергене во второй половине XX века. Подобно новгородским берестяным грамотам с берегов Волхова, во влажном грунте бергенской гавани сохранились сотни деревянных стержней и табличек с рунами. Менее масштабные комплексы бытовых надписей на деревянных и костяных предметах были найдены и в других городах Скандинавии. Сегодня известно уже более двух тысяч рунических «грамот».
Среди надписей на деревянных стержнях встречаются и любовные письма, например: «Моя любимая, поцелуй меня!» Также среди них есть вкрапления, записанные рунами, но на латыни — обычно это фрагменты молитвенного содержания.
6. Писали ли рунами на Руси
Скандинавы сыграли важную роль в формировании древнерусской культуры, поэтому рунические надписи можно обнаружить в таких важных центрах, как Старая Ладога, Новгород и Смоленск. Например, на Рюриковом городище неподалеку от Новгорода были найдены два металлических амулета, содержащих элементы тайнописи: некоторые руны на них дополнены лишними ветвями, что затрудняет их прочтение.
1 / 2
Городищенский амулет I, одна из сторон
2 / 2
Городищенский амулет II, одна из сторон
Более поздние рунические надписи сохранились, к примеру, в Новгороде (граффити, процарапанные на стенах Софийского собора во время его строительства, то есть в 1045–1050 годах) и на черноморском острове Березань близ устья Днепра. Надпись XI века на миниатюрном по сравнению со скандинавскими прототипами камне с Березани гласит: «Грани соорудил этот холм по Карлу, своему сотоварищу».
Камень с острова Березань. Фотография 1969 года© И. Павлов / РИА «Новости»Скандинавские поминальные надписи повлияли и на древнерусскую монументальную эпиграфику, образчиков которой до нас дошло немного. На восточной окраине Новгородской земли, в Воймерицах на реке Мсте, рядом с Любытиным, в XI веке был поставлен каменный крест с кирилли-ческой надписью: «Богуславу и Лазареви братья и мати Мирослава поставили хрьстъ. Славоне дѣлале», то есть в переводе с древненовгородского диалекта «Богуславу и Лазарю братья и мать Мирослава поставили крест. Делал Славон».
Воймерицкий крест в Новгородском государственном музее-заповеднике. 2014 год© Татьяна Шеломова / shelomova.spb.ruРуническое письмо на Руси продолжало использоваться в XII веке, а возможно, дожило и до XIII века: в Смоленске в слоях XII века археологами найдена младшеруническая берестяная грамота из нескольких слов, а в Масковичах близ Браслава (нынешняя Витебская область Белоруссии) — отдельные руны и краткие записи на десятках обломков костей. К XIII веку пришлые скандинавы, по-видимому, полностью ассимилировались.
Источники
- Мельникова Е. Скандинавские рунические надписи. Новые находки и интерпретации: Тексты. Перевод. Комментарий.
М., 2001.
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Мозаика дня
Галечный пол из Гордиона
Растение дня
Ирис
Пропаганда дня
Немцы — союзникам в Италии
Архив
История, Литература
Тест: кто ваш идеальный наставник?
Чайковский, Хайдеггер или Лотман?
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2023. Все права защищены
Арт-принт «Русский алфавит» Иклелинго
- НАСТЕННОЕ ИСКУССТВО
- Художественные репродукции
- Печать на Холсте
- Алюминиевые принты
- Печать на акриловом стекле
- Алюминиевые диски
- НАСТЕННОЕ ИСКУССТВО
- ЖЕНСКАЯ
- Классические футболки
- Универсальные футболки
- ЖЕНСКАЯ
- МУЖСКИЕ
- Классические футболки
- Универсальные футболки
- МУЖСКИЕ
- ГЛАВНАЯ НОВИНКА
- Декоративные подушки
- Одеяла
- ГЛАВНАЯ
Выберите размер
Выберите рамку
Количество изданий: / левый
Это эксклюзивное издание Giclée Art Print, разработанное Иклелинго, поставляется с пронумерованным и подписанным сертификатом подлинности. Это произведение искусства, напечатанное на бескислотной плотной бумаге из 100 % хлопка с использованием архивных чернил HDR UltraChrome, отражает нашу приверженность высочайшим стандартам цвета, бумаги и печати.
Этот эксклюзивный блок Fine Art Block, разработанный Иклелинго, пронумерован, подписан и снабжен сертификатом подлинности. Работа напечатана на бумаге для художественных работ с использованием архивных красок и помещена в окрашенную вручную темно-коричневую рамку глубиной 2 дюйма. Готова к подвешиванию.
- Пронумерованный и подписанный сертификат
- Доставка от {0} до {1} рабочих дней
- 100 дней бесплатного возврата
Также доступен как
- Алюминиевая печать
74,9 $ - Акриловое стекло Печать
85 долларов
Об этом произведении
Веселый и красочный способ для детей выучить русский алфавит.
Иклелинго
Бедфордшир, Великобритания
Художественные бестселлеры
МАГАЗИН ХУДОЖНИКАСвязанные теги
- двуязычный
- детей
- детей
- алфавит
- русский
- на двух языках
- настенная живопись
Вам также может понравиться
ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ
- » Картинка пришла свернутой и надежной. Изображения яркие и оригинальные. Очень понравился дизайн и качество.» Мишель
- » Принт — именно то, на что я надеялся: мечтательный и мистический! Я повесил его у кровати, так что с ним я засыпаю и просыпаюсь. Просто красиво!» Джесс
- » Плотная высококачественная постерная бумага, цвета как на картинках в интернете. Я очень довольна своими покупками и с нетерпением жду следующих!» Дом
- «Замечательно и качественно!» L.E.
Иконки с печатной русской кириллицей Векторное изображение
Иконки с печатной русской кириллицей Векторное изображение- лицензионные векторы
ЛицензияПодробнее
Стандарт Вы можете использовать вектор в личных и коммерческих целях. Расширенный Вы можете использовать вектор на предметах для перепродажи и печати по требованию.Тип лицензии определяет, как вы можете использовать это изображение.
Станд. | Расшир. | |
---|---|---|
Печатный / редакционный | ||
Графический дизайн | ||
Веб-дизайн | ||
Социальные сети | ||
Редактировать и изменять | ||
Многопользовательский | ||
Предметы перепродажи | ||
Печать по запросу |
Владение Узнать больше
Эксклюзивный Если вы хотите купить исключительно этот вектор, отправьте художнику запрос ниже:Хотите, чтобы это векторное изображение было только у вас? Эксклюзивный выкуп обеспечивает все права этого вектора.
Мы удалим этот вектор из нашей библиотеки, а художник прекратит продажу работ.
Способы купитьСравнить
Плата за изображение $ 14,99 Кредиты $ 1,00 ПодпискаОплатить стандартные лицензии можно тремя способами. Цены $ $.
Оплата с помощью | Цена изображения |
---|---|
Плата за изображение $ 14,99 Одноразовый платеж | |
Предоплаченные кредиты $ 1 Загружайте изображения по запросу (1 кредит = 1 доллар США). Минимальная покупка 30р. | |
План подписки От 69 центов Выберите месячный план. Неиспользованные загрузки автоматически переносятся на следующий месяц. |
Способы купитьСравнить
Плата за изображение $ 39,99 Кредиты $ 30,00Существует два способа оплаты расширенных лицензий.