Дом большой дом маленький – Читать онлайн электронную книгу Маленькая хозяйка Большого дома The Little Lady of the Big House — ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ бесплатно и без регистрации!

Сайт Маленькие дома строительство маленького дома стоимость

Сайт «Маленький дом» — конечно же о маленьких домах, маленьких квартирах и маленьких участках.

Маленькие дома, квартиры и маленькие участки были востребованы во все времена, и еще долго будут «в чести» особенно в нашей стране. В которой построить большой дом или купить большую квартиру имеет возможность только незначительная часть населения. Более 90% всех частных участков, на которых строятся загородные дома, имеют площадь шесть и менее сот. Эта цифра не относится к тем поселениям, где сельский дом является единственным жильем определенной семьи, а участок основным кормильцем.

С каждым годом растет стоимость земельных участков и квадратных метров жилья. Отношение к приобретению больших квартир и строительству больших домов существенно изменилось в последнее время. Специалисты в области недвижимости утверждают, что в последние годы наметилась явная тенденция в пользу малогабаритного жилья.

Инвестиционные и строительные компании каждый год передают на реализацию все больше однокомнатных квартир или квартир студий с небольшим метражом. Количество дорогих (трехкомнатных и более квартир) значительно уменьшается в последние годы в пользу малогабаритных. Ликвидность маленьких квартир и маленьких домов на небольших участках сегодня в разы выше, чем больших, дорогих и тем более элитных.

Сайт «Маленький дом» рассчитан на тех, кто мечтает о своем маленьком доме или квартире, с целью обеспечить себя недорогим, комфортным жильем, отказавшись при этом от съемных квартир, проживания совместно с родителями или от комнаты в коммуналке.

Как правильно выбрать участок, как построить без ошибок, какие материалы и технологии использовать, чтобы жилье было теплым и комфортным, чтобы его содержание не было связано с ежемесячными, серьезными затратами. Особое место на сайте отведено современным дизайнерским решениям, примером из удачного отечественного и зарубежного опыта по воплощению в жизнь уникальных идей при строительстве маленьких домов и обустройстве маленьких квартир.

 

Маленькие дома

Маленькие дома весьма популярная тема не только в нашей стране, но и во всём мире. Причин этому несколько, и самая главная это то, что маленькие дома намного экономичнее, чем большие. Это касается как их строительства, так и дальнейшей эксплуатации. Парадоксально, но в конечном итоге маленький дом может дать намного больше преимуществ и свободы. Большой дом, например, требует постоянных, серьезных капиталовложений для поддержания его в хорошем состоянии, контроля работы и состояния инженерных систем. Большой дом обычно строится на большом участке, за которым нужно постоянно ухаживать .

Маленькие квартиры

Специфика приобретения недвижимости в нашей стране достаточно прочно связана с советским прошлым, когда в большинстве своем граждане СССР получали жилье от государства. Закончилась приватизация, в квартирах, получателей квартир давно уже живут их дети и внуки. В то же время новые рыночные отношения диктуют новые тенденции в вопросах приобретения недвижимости. В последние годы в силу специфических условий получения ипотечных кредитов, явного удорожания жилья и уменьшения платежеспособности населения на рынке недвижимости особенно востребованы малогабаритные квартиры. С каждым годом растут продажи маленьких квартир.

Маленький участок

Понятие маленький весьма относительное: прежде всего, относительно наших представлений относительно размеров будущего дома и относительно соседних участков. Нельзя забывать так же, что «маленьким» может считаться участок размер которого меньше размера участков, которые поголовно раздавались в Советском Союзе, то есть — 6 соток. Эта цифра взятая вовсе «не с потолка». На 6 сотках можно построить хороши дом и вырастить урожай овощей и фруктов или просто хорошо отдохнуть. Если опросить друзей, знакомых и родственников, на предмет «что такое «маленький участок», можно прийти к однозначному выводу: «Маленький участок — это участок, который меньше 6 сот. Эта цифра взятая вовсе «не с потолка».

 

Фотогалерея

Переход на текст по картинке

 

Мини дом из клееного бруса

 

Маленький дом из керамзитобетона

 

Дом из норвежского лафета: стоимость

 

Дом из бруса: стоимость

 

Маленький кирпичный дом: стоимость

 

Маленькие дома ручной рубки: цена

 

Кирпичный оштукатуренный дом

 

 

 

 

 

Игра «Дом маленький, дом большой»

⇐ ПредыдущаяСтр 11 из 30Следующая ⇒

 

Предложите ребенку потянуться, встав на носочки, поднять руки вверх ипосмотреть на них. Затем присесть, опустив голову и обхватив ее руками.

У медведя дом большой,

 

А у зайки — маленький. Мишка наш пошел домой Да и крошка заинька.

 

При последних словах малыш идет сначала, как «мишка косолапый» (на наружных краях стоп), потом прыгает на двух ногах, прижав согну­ тые руки к плечам ладонями вперед.

 

Игра «Лохматый пес»

 

Роль пса для начала возьмите на себя. «Пес» сидит на корточках. Ребенок в это время ходит вокруг.

 

Вот сидит лохматый пес, В лапки свой уткнувши нос, Тихо, мирно он сидит, Не то дремлет, не то спит.

 

Подойдем к нему, разбудим И посмотрим, что же будет?

Малыш хлопает в ладоши, «пес» вскакивает и ловит его. Затем поме­ няйтесь ролями.

 

Игра «Идет коза по лесу»

 

Ребенок, подпрыгивая, ходит по комнате.

 

Идет коза по лесу, по лесу, по лесу.

 

Нашла коза принцессу, принцессу, принцессу.

 

«Коза», взяв за руки «принцессу», делает вместе с ней движения:

 

Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем. Прыгают на двух ногах.

 

И ножками подрыгаем, подрыгаем, подрыгаем. Подскоком выставляют ноги поочередно вперед,

 

И ручками похлопаем, похлопаем, похлопаем. Хлопают в ладоши.

 

И ножками потопаем, потопаем, потопаем.

 

Игра «Тапочки»

 

Ребенок изображает все движения, о которых говорится в стишках:

 

По дорожке Маша шла, Маша тапочки нашла. Маша тапки примеряла, Лишь надела — захромала. Маме тапки отдала, С мамой танцевать пошла.

 

Игра «Зайчик илиса»Малыш, изображая зайчика, сидит на корточках.

 

Зайчик в норке сидит, Крепко, крепко он спит.

 

Затем прыгает по комнате, прижав согнутые руки к плечам ладош­ ками вперед.

 

Зайчик прыг, зайчик прыг, прыг, прыг! Выбегает «лиса» и ловит «зайчика»:

 

Вот лисичка бежит, Зайку съесть норовит. Зайчик в лес, под кусток, От лисы наутек.

 

Упражнения для туловища

 

«Покачайголовой, как лошадка»Ребенок стоит, слегка наклонившись вперед, ноги врозь, руки за спи­

 

ной. Покачивает головой вниз-вверх в среднем темпе.

 

«Постучи поколенкам»Ребенок стоит прямо, слегка расставив ноги, руки опущены. Немного

наклоняется вперед и быстро хлопает себя по коленкам. «Качание деревьев»

 

Встать прямо, ноги врозь, руки опущены. Наклониться вправо, затем влево, руки расслаблены.

 

«Самолет» Малыш стоит, слегка расставив ноги, руки опущены. Поднимает

 

руки в стороны ладонями вверх.

 

Расправил крылья самолет: Приготовился в полет.

Поворачивается в стороны, не опуская рук.

 

Я направо погляжу: Жу-жу-жу, жу-жу-жу.

Я налево погляжу: Жу-жу-жу, жу-жу-жу.

 

«Насос»

 

Исходное положение прежнее. Скользя руками вдоль туловища, ребе­ нок наклоняется поочередно то вправо, то влево.

 

Это очень просто — Покачай насос ты. Направо, налево Руками скользя, Назад и вперед Наклоняться нельзя. Это очень просто — Покачай насос ты.

 

«Посмотри назад»

 

Встать прямо, расставив ноги шире плеч, руки опустить. Поворачи­ ваться направо и налево, свободно размахивая руками.

 

«Наклонись к кубику»

 

Ребенок стоит, широко расставив ноги, в опущенных руках держит кубик. Наклоняется и кладет кубик сбоку от правой ноги. Выпрямляется, опустив руки. Затем наклоняется, берет кубик и, выпрямившись, пере­ кладывает его в другую руку. Так же наклоняется и к другой ноге.

 

«Наколи дров»

 

Малыш стоит, широко расставив ноги, руки внизу соединены в «за­ мок». Поднимает руки вверх и с наклоном быстро опускает.

 

Раз —- дрова, Два — дрова.

 

Раскололся ствол едва! Бух — дрова, Бах — дрова.

 

Вот уже полена два.

 

«Наклоны с прямыми ногами»

 

Для начала помогите малышу: поставьте его спиной к себе и придер­ живайте колени, не давая им сгибаться. Ребенок наклоняется за игруш­ кой, затем выпрямляется (рис. 96, 97).

 

Позже малыш наклоняется самостоятельно, не сгибая коленей, стара­ ется достать игрушку или носки ног.

 

«Бутончик»

 

Ребенок стоит, слегка расставив ноги, руки опущены. Ритмично под чтение стишка наклоняет голову поочередно к плечам, вперед, назад.

 

Каждый бутончик склониться бы рад направо, налево, вперед и назад.

 

Затем поднимает руки вверх, склоняя кисти над головой.

 

От ветра и зноя бутончики эти Спрятались живо в цветочном букете.

 

«Маятник»

 

Ребенок сидит на полу, скрестив ноги по-турецки, руки лежат на коле­ нях. Раскачивает туловище то вправо, то влево, приговаривая: «Тик-так».

 

«Качалка» Исходное положение прежнее. Малыш раскачивает туловище

 

вперед-назад.

 

Рис. 96. «Наклонись и ...»

 

 

 

Рис. 97. «... выпрямись»

 

«Подними ножки»

 

Ребенок лежит на спине. Самостоятельно поднимает прямые ноги и старается дотянуться ступнями до игрушки (рис. 98).

 

 

Рис. 98. «Подними ножки!»

 

 

 

Рис. 99. «Велосипед»

 

 

«Велосипед»

 

Ребенок лежит на спине, слегка согнув ноги. Поочередно сгибает и разгибает ноги, имитируя езду на велосипеде (рис. 99).

 

«Присаживание»

 

Малыш лежит на спине. Придерживая ему ноги, попросите ре­ бенка сесть. Для начала можно помогать, поддерживая то за одну, то за другую ручку (рис. 100).

 

«Напряженное выгибание» («Возьми игрушку с пола»)

 

Сядьте на стул, рядом с собой на пол сбоку положите привлекатель­ ную игрушку. Положите малыша к себе на колени животом вниз так, чтобы плечи и грудь были на весу. Поддерживая ребенка за ноги, пред­ ложите ему наклониться и взять игрушку, затем вернуться в исходное положение (рис. 101).

 

Положите малыша вниз спиной и попросите его наклониться назад и, взяв игрушку, сесть (рис. 102, 103).

 

Это упражнение достаточно трудное, особенно для нетренированных детей, поэтому достаточно выполнить один-два наклона в каждую сторону.

 

 

 

Рис. 100. «Присаживание»

 

 

Рис. 101 «Напряженное выгибание». 1 момент

 

 

 

Рис. 102. «Напряженное выгибание». II момент

 

 

Рис. 103. «Напряженное выгибание». III момент

 

«Ежик»

 

Ребенок лежит на спине. Обхватывает руками колени и прижимает согнутые ноги к груди.

 

Вот свернулся еж в клубок, Потому что он продрог.

 

Затем снова ложится на спину, потягивается, руки выпрямлены вверх, за голову.

 

Лучик ежика коснулся, Ежик сладко потянулся.

 

«Кораблик»

 

Ребенок стоит на коленях, положив ладони на голову. Покачивается в стороны, изображая кораблик на волнах.

 

«Повороты в стороны»

 

Малыш стоит на коленях. Предложите ему брать игрушку с одной. стороны и, поворачивая туловище, класть се на другую сторону (рис. 104).

 

Рис. 104. «Повороты в стороны»

 

«Ласточка» Ребенок лежит на животе, руки разведены в стороны. Слегка проги­

баясь, поднимает голову и руки (рис. 105).

 

Для начала можно помочь малышу, поддерживая его за разведенные в стороны руки, кольца.

 

«Рыбка»

 

Ребенок лежит на животе, согнутые руки под грудью. Прогибает спину, выпрямляя руки, поднимает голову и грудь (рис. 106).

 

«Кошечка»

 

Встать на четвереньки. Опуская голову, выгнуть спину вверх, как кошка, когда она сердится. Затем поднять голову и прогнуть спину, потя­ гиваясь (рис. 107, 108).

 

«Колобок»

 

Лечь на спину, руки вытянуть вдоль тела. Сжаться в комочек, притя­ гивая руками колени к груди и стараясь коснуться лбом коленей. Пока­ чаться в таком положении вперед-назад (рис. 109).

 

«Бревнышко»

 

Лечь на спину, руки вытянуть вверх, за голову. Повернуться, не сги­ бая ни туловища, ни ноги, на бок, затем на живот. Покататься «бревныш­ ком» по полу (рис. НО).

 

Рис. 105. «Ласточка»

 

 

Рис. 106. «Рыбка»

 

 

Рис. 107. «Кошечка сердится» 135

 

Рис. 108. «Кошечка потягивается»

 

 

Рис. 109. «Колобок» 136

 

 

•Рис. 110. «Бревнышко»

 

«Тачка»

 

Ребенок передвигается на руках по полу (рис. 111).

 

Рис. 111. «Тачка» 137

Игра «Стирка»

 

Ребенок стоит прямо, ноги слегка расставлены, руки опущены. Пово­ рачивается в стороны, взмахивая руками.

 

Вправо — грязное белье. Влево — чистое белье.

 

Затем слегка наклоняется вперед и назад.

 

Мы белье стираем чисто, Таз на стул поставим быстро.

 

Малыш приседает, колени разведены, руки касаются пола.

 

В тазик мы воды нальем, И белье в нем простирнем.

 

Встает, затем наклоняется вперед и, взмахивая руками, поворачивается вправо и влево.

 

А теперь все сполоснем. Будет чистое белье.

 

Ребенок стоит, руки согнуты перед грудью, кисти сжаты в кулаки. Движения рук имитируют отжимание белья.

А теперь белье мы выжмем. И светлей оно, и чище.

 

Потом наклоняется и быстро выпрямляется, подняв руки вверх.

 

И наклонимся мы к тазу

 

С бельем.

 

Простыню мы развернем, Развернем.

 

И встряхнем ее легко, Да, легко!

 

И повесим высоко, Высоко.

 

Игра «Лесная сказка»

 

Дед Мороз читает стишки:

 

Стройненькие елочки красуются, Зайчики на них любуются. .

 

Малыш изображает сначала елочку — стоит прямо, руки на поясе, затем — прыгает, как зайчик.

 

Дед Мороз говорит:

 

Приморожу-ка я елки, Распрямлю им все иголки И вершинки распрямлю, Отойду и посмотрю.

 

Ребенок стоит прямо, ручки опущены ладонями вперед.

 

Можно ветками махать, Только стройненько стоять!

 

Ребенок машет прямыми руками вперед-назад.

 

Ой, как вьюга нас ломает: То согнет, то разгибает.

 

Малыш, стоя, поднимает руки вверх, затем наклоняется и, опустив руки, касается пальцами пола.

Сколько снега навалило, Как нас снегом придавило.

 

Ребенок ложится на живот, кладет голову на сложенные руки.

 

Можно, можно потянуться И немножечко прогнуться. Ноги пряменько держать, Ветки-руки выпрямлять.

 

Ребенок, лежа на животе, выпрямляет руки (см. упр. «Рыбка») и про­ гибается, не отрывая слегка расставленных ног от пола.

 

И на спинку повернуться, Сильно-сильно потянуться.

 

Поворачивается на спину и потягивается.

 

Ноги будем поднимать, Поднимать и опускать.

 

Поднимает выпрямленные ноги.

 

На живот мы повернемся И в (имя ребенка) обернемся.

 

Малыш встает.

 

Игра «Баба сеяла горох»

 

Все движения ребенка сопровождаются стишками:

 

Баба сеяла горох. Прыг-скок, прыг-скок.

 

Малыш ходит по комнате, слегка наклонившись вперед и размахивая руками, затем подпрыгивает.

Обвалился потолок. Прыг-скок, прыг-скок.

 

Поднимает руки вверх и кладет ладони на голову.

 

Баба шла, шла, шла, пирожок нашла.

 

13')

Ходит по комнате, затем наклоняется и касается пальцами пола.

 

Села, поела И опять пошла.

 

Ребенок садится на корточки и делает вид, что ест пирожок. По­ том встает.

Баба встала на носок,

 

А потом — на пятку. Стала русского плясать,

А потом — вприсядку.

 

Малыш ставит ножку на носок, на пятку, потом танцует, как умеет.

 

Игра «Поймай комара»

 

К этой игре надо подготовиться: взять тонкий прутик, привязать к нему веревочку с бумажным «комаром».

 

Размахивайте «комариком», приговаривая:

 

Комарика хлоп-хлоп, А то сядет на лоб. Слева хлопнем комара,

 

Справа хлопнем комара.

 

Малыш старается его поймать, хлопая в ладоши спереди от себя, поворачиваясь в стороны, наклоняясь, над головой.

 

Игра «Тачка»

 

Ходьба на руках — упражнение, прекрасно развивающее мышцы всего тела. Предложите ребенку пройти до какой-либо цели (до двери, до проти­ воположной стены и т. п.), каждый раз немного увеличивая расстояние.

 

Упражнения с флажками

 

Маленькие дети с удовольствием выполняют упражнения с флажками.

 

«Покажи и спрячь флажки»

 

Ребенок стоит прямо, слегка расставив ноги, руки с флажками опуще­ ны. Вытягивает руки вперед при словах: «Покажи флажки», прячет их за спину: «Спрячь флажки» (рис. 112, 113).

 

«Флажкивперед»

 

Встать прямо, ноги врозь, руки с флажками опустить, поднять пря­ мые руки вперед, затем опустить.

«Флажки— в стороны»Исходное положение то же. Поднять прямые руки в стороны, затем

 

опустить (рис. 114).

 

 

 

Рис. 112. «Покажи флажки»

 

 

Рис. 113. «Спрячь флажки»

 

 

Рис. 114. «Флажки — в стороны»

 

 

«Флажкиназад»

 

Исходное положение то же. Отвести прямые руки возможно дальше назад — и опустить.

 

«Флажки — вверх»

 

Исходное положение прежнее. Поднять прямые руки вперед-вверх и опустить.

«Помахай флажками»

 

Встать прямо, ноги слегка расставить, руки с флажками опустить. Попеременно взмахивать одной рукой вверх, другой — назад.

«Флажкик плечам»

 

Исходное положение то же. Согнуть руки к плечам, держа флажки вертикально, затем опустить.

«Скрещивание флажков внизу»

 

Ребенок стоит прямо, руки с флажками отведены в стороны. Опускает прямые руки вниз, скрещивая их перед собой, затем поднимает в стороны.

«Скрещивание флажков над головой»

 

Ребенок стоит прямо, ноги врозь, руки с флажками внизу. Поднимает руки через стороны вверх и скрещивает их над головой, затем опускает.

 

 

 

Рис. 115. «Переложи флажок»

 

«Ходьба с флажками»

 

Малыш ходит по комнате, поднимая флажки по вашему указанию: вперед, в стороны, вверх.

 

«Постучи флажками»

 

Ребенок стоит прямо, ноги врозь, руки с флажками опущены. Низко приседает и несколько раз стучит флажками о пол, затем выпрямляется, поднимая руки вверх.

 

«Прыгни через флажок»

 

Встать прямо, держа в руке свернутый флажок. Наклониться, поло­ жить флажок на пол у носков ног, выпрямиться, перепрыгнуть через флажок, затем повернуться и вновь перепрыгнуть.

 

«Переложи флажок под коленки»

 

Сесть на пол, в руках держать флажок. Согнуть ноги и под коленями переложить флажок из одной руки в другую (рис. 115).

 

«Удержи флажок»

 

Сесть на пол, согнув ноги и опираясь руками сзади. Флажок поло­ жить на пол перед ногами. Захватить пальцами обеих ног, поднять над полом и стараться удержать его в этом положении.

 

«Повороты с флажками»

 

Встать прямо, ноги врозь, руки с флажками опустить. Поворачивать­ ся в стороны, поднимая руки с флажками вперед.

 

«Положи флажок назад»

 

Сесть на пол, ноги скрестить по-турецки, в руке держать флажок. Повернуться и положить флажок сзади. Сесть прямо. Потом повернуться и взять флажок. Повторить в другую сторону.

 

«Спрячь флажок под стул»

 

Ребенок сидит на стуле, держа в одной руке флажок. Наклоняется впе­ ред и кладет флажок под стул. Затем выпрямляется, руки прячет за спину. Снова наклоняется, берет флажок и, сев прямо, машет им над головой.

 

«Достань флажками пол»

 

Встать прямо, ноги врозь, руки с флажками поднять вперед. Накло­ ниться вперед и достать флажками пол (ноги не сгибать).

 

«Покачайся с флажками»

 

Встать прямо, ноги врозь, руки с флажками отвести в стороны. По­ качиваться вправо и влево, не опуская рук.

 

Упражнения с мячом

 

«Посмотри на мяч»

 

Ребенок стоит прямо, ноги врозь, в опущенных руках держит перед собой мяч. Поднимает мяч над головой и смотрит на него.

 

Приседание с мячом

 

Встать прямо, ступни ног поставить параллельно, в опущенных ру­ ках держать мяч. Присесть, коснуться мячом пола, затем выпрямиться.

 

Наклоны к мячу

 

Сесть на пол, ноги врозь, в руках держать мяч. Наклониться вперед, положить мяч между ступнями и выпрямиться. Затем наклониться, взять мяч и снова выпрямиться.

 

Перекладывание мяча

 

Сесть на пол, ноги врозь, в руках держать мяч. Положить мяч с одной, затем с другой стороны.

 

Катание мяча — I вариант

 

Ребенок сидит на полу, широко разведя ноги или по- турецки. Стара­ ется прокатить мяч вперед, подальше от себя (рис. 116).

 

II вариант

 

Ребенок сидит на корточках и катает мяч вокруг себя.

 

Перекатывание мяча

 

Малыш ходит по комнате и, наклоняясь вперед, перекатывает боль­ шой мяч по полу, толкая его руками.

 

 

 

Рис. 116. «Прокати мяч»

 

 

«Мяч вокруг ног»

 

Встать прямо, ноги на ширине плеч, руки с мячом опустить. Накло­ ниться и, придерживая мяч руками, прокатить его вокруг одной и другой ноги. Взять мяч и выпрямиться.

 

Прокатывание мяча

 

Ребенок стоит. Наклонившись, старается прокатить мяч между нож­ ками стула и табурета.

«Оттолкни мяч руками»

 

Малыш стоит прямо, слегка расставив ноги, руки опущены. Встаньте напротив и, держа мяч на одной руке, предложите ребенку столкнуть его.

 

«Оттолкни мяч ногами»

 

Ребенок сидит на полу, согнув ноги и опираясь руками сзади. Подкатите большой мяч и предложите малышу оттолкнуть его от себя обеими ногами.

 

Дети двух лет и старше начинают овладевать бросанием. Вначале они лишь отталкивают мяч кистью руки, затем постепенно у них возни­ кает правильный навык замаха с поворотом туловища в сторону бросаю­ щей руки. Развивается толчок определенной силы, напрягаются соответ­ ствующие группы мышц. Научите своего малыша занимать правильную

 

 

Рис. 117. «Бросание мяча»

 

позу: при броске правой рукой правую ногу отставляют назад и на нее переносят тяжесть тела. При броске левой, наоборот, тяжесть тела — на левой ноге (рис. 117).

 

Играйте с ребенком в мячик и дома, и на улице. Учите его бро­ сать и ловить мячи различного размера (маленькие — одной рукой, большие — обеими).

 

Игра «Все дальше и выше»

 

Если малыш уже неплохо ловит и бросает мяч, можно понемногу увеличивать расстояние, приговаривая при бросках: «Бросим дальше, бросим выше».

 

Игра «Какой мяч больше»

 

Разложите несколько мячей разного размера. Предложите ребенку выбрать и принести большой мяч. Если он ошибся, то объясните разни­ цу, давая подержать большой и маленький мяч и обводя его ручкой по их окружностям. Затем попросите принести маленький мячик.

 

Игра «Прокати мяч с горки»

 

Эта игра хороша тем, что учит совсем маленьких детей ловить мяч. Ма­ лыш катит мяч с горки, а вы ловите его внизу. Затем — поменяйтесь местами.

 

Игра «Футбол»

 

Предложите ребенку поиграть в футбол, то есть при ходьбе катать мяч толчками ног.

 

Игра «Баскетбол»

 

Повесьте дома или во дворе маленькую баскетбольную корзину так, что­ бы малыш мог бы до нее дотянуться. Предложите ему бросать мяч в корзину.

 

Дыхательные упражнения

 

Эти упражнения просто необходимы детям, довольно часто болею­ щим простудными заболеваниями, бронхитами, выздоравливающим после воспаления легких, детям, страдающим бронхиальной астмой. Дыхательная гимнастика прекрасно дополняет любое лечение (медикаментозное, гомеопатическое, физиотерапевтическое), развивает еще несовершенную дыхательную систему ребенка, укрепляет защитные силы организма.

 

«Надуй шарик»

 

Ребенок сидит или стоит. «Надуй шарик» — широко разводит руки в стороны и глубоко вдыхает. Затем медленно сводит руки, соединяя ладо­ ни перед грудью и выдувает воздух — «ффф... ». «Шарик лопнул» — хлопнет в ладоши. «Из шарика выходит воздух» — малыш произносит: «шшш...», делая губы хоботком и опуская руки.

 

«Курочка»

 

Ребенок стоит прямо, слегка расставив ноги, руки опущены. Разво­ дит руки широко в стороны, как крылья — вдох. Наклоняется, опустив голову и свободно свесив руки. Произносит: «тах-тах-тах», одновременно похлопывая себя по коленям — выдох.

 

«Жук» Малыш стоит или сидит, скрестив руки на груди. Разводит руки в

 

стороны, поднимает голову — вдох. Скрещивает руки на груди, опускает голову — выдох.

 

Жу-у,— сказал крылатый жук, Посижу и пожужжу.

 

«Трубач»

 

Ребенок стоит или сидит, руки согнуты, кисти сжаты, как бы удержи­ вая трубу. Произносит:

 

Тру-ру-ру, бу-бу-бу! Подудим в свою трубу.

 

«Подуем на плечо»

 

Ребенок стоит, ноги слегка расставлены, руки опущены. Поворачивает голову направо и, сделав губу трубочкой, дует на плечо. Голова прямо — вдох носом. Голову влево — выдох. Голова прямо — вдох.

 

Подуем на плечо, Подуем на другое. На солнце горячо Пекло дневной порой.

 

Опускает голову, подбородком касаясь груди, снова делает спокой­ ный выдох. Голова прямо — вдох носом. Поднимает лицо кверху — выдох через губы, сложенные трубочкой.

 

Подуем на живот, Как трубка, станет рот.

 

Ну а теперь— на облака И остановимся пока.

 

«Подуй на одуванчик»

 

Малыш стоит или сидит. Делает глубокий вдох носом, затем — длинный выдох, как будто хочет сдуть с одуванчика пух (рис. 118).

Подуй на одуванчик, Как дует этот мальчик. Подуй, подуй сильнее И станешь здоровее.

 

«Косарь»

 

Ребенок стоит, ноги на ширине плеч, руки опущены. Машет обеими руками вправо и слегка назад: «зз- уу». Возвращается в исходное положе­ ние — вдох. Машет руками влево и слегка назад: «зз-уу».

 

Косарь идет косить жнивье: Зу-зу, зу-зу, зу-зу.

 

Идет со мной косить вдвоем! Зу-зу, зу-зу, зу-зу.

 

Замах направо, а потом Налево мы махнем.

 

И так мы справимся с жнивьем. Зу-зу, зу-зу вдвоем.

 

«Хомячок»

 

Предложите малышу пройти несколько шагов (10 -15), надув щеки, как хомячок. Затем легко хлопнуть себя по щекам — выпустить воздух изо рта и пройти еще немного, дыша носом.

 

 

 

Рис. 118. «Подуй на одуванчик»

 

«Ворона»

 

Ребенок стоит прямо, слегка расставив ноги и опустив руки. Разво­ дит руки широко в стороны, как крылья. Медленно опускает руки и про­ износит на выдохе: «каррр», максимально растягивая звук «р».

 

Упражнение с флажками

 

Исходное положение прежнее, в опущенных руках — флажки. Ребенок поднимает руки вверх через стороны — вдох, опускает через стороны — выдох через сложенные трубочкой губы.

 

Игра «Булькание»

 

Малыш сидит, перед ним — стакан (или бутылочка) с водой, в кото­ ром — соломинка для коктейля. Научите ребенка, как нужно дуть в ста­ кан через соломинку, чтобы за один выдох получилось долгое булькание. Вдох — носом, выдох — в трубочку: «буль-буль-буль» (рис. 119).

 

Игра «Мыльные пузыри»

 

Эта забава известна всем. Научите малыша пускать мыльные пузы­ ри: вдох — носом, а выдох — через сложенные в трубочку губы, длин­ ный и мягкий, тогда пузырь получится большой и красивый.

 

 

 

Рис. 119. «Булькание»

 

Игра «Филин»

 

«День» — ребенок стоит и медленно поворачивает голову вправо и влево. «Ночь» — смотрит вперед и взмахивает руками — «крыльями», опуская их вниз, произносит «у...ффф».

 




Топ маленьких домов: 10 лучших компактных зданий

Топ маленьких домов для жизни

Топ маленьких домов – это рейтинг из 10 небольших построек, которые бросают вызов мнению о том, что комфортно жить можно только на большом пространстве. Несколько квадратных метров в таких зданиях легко превращаются в компактное, но практичное жилье, которое к тому же заметно отличается от остальных своим неординарным дизайном.

10. Island Tiny Home

Топ маленьких домов: дом из переработанных отходов

Этот домик построен из бутылок, костей и мусора, которые были собраны на пляже. Постройка расположена недалеко от тихого побережья Тихого океана на архипелаге островов Хайда-Гуаи, Британская Колумбия, Канада.

В этом домике нет электричества, поэтому каждая ночь в нем проходит спокойно и заканчивается только с восходом солнца. Через окна и бутылки лучи просачиваются с приятным искажением, поэтому утро становится незабываемым.

9. Дом на двух деревьях

Топ маленьких домов: дом на дереве

Владелец этой композиции решил расположить жилье рядом с собственным скейтпарком. Оба дома соединены между собой лестницей, причем один из них вышел другого на несколько метров. Их хозяин отмечает, что ему нужен скейтпарк, жилье и 170 тысяч долларов, чтобы это все работало и приносило доход.

8. Дом из переработанных материалов за 500 долларов

Топ маленьких домов: дом из отходов за 500 долларов

Как уже можно было понять по Island Tiny Home, дома из переработанных ненужных материалов являются прекрасной возможностью создать жилище за смешную цену. Так сделал и Скотт Брукс, построивший за 500 долларов домик из имевшихся и найденных ненужных деталей.

Получилась достаточно оригинальная конструкция, мимо которой точно нельзя пройти мимо.

7. Дом в гараже

Топ маленьких домов: проект гаража-дома

Проект такой организации жилого пространства создан для того, чтобы обойти правила о запрете крошечных домов в США. Совмещение гаража и нескольких комнат позволит обмануть закон. Многие граждане и активисты выступают за отмену данного заперта, ведь он ограничивает право на жилище.

6. Дом для отпуска за 11 000 долларов

Топ маленьких домов: гавайский домик

Удивительно, но построить собственный дом можно даже на Гавайях. Конечно, стоимость в 11 тысяч долларов может показаться несколько большой, однако в США за такую сумму нельзя купить полноценный дом: его стоимость будет минимум в 4 раза выше.

5. Дом с размерами минивэна

Топ маленьких домов: компактный комфортный домик

Размеры транспортных средств строго ограничены законом. Однако один из архитекторов умудрился в своей постройке уложиться в максимальные габариты классического дома на колесах. Конечно, обошлась эта идея недешево, однако жить в таком помещении очень приятно и комфортно.

4. Дом как у хоббитов

Топ маленьких домов: сказочный дом

Эту постройку можно с уверенностью назвать уменьшенной копией дома Бильбо Беггинса из знаменитой трилогии «Властелин колец». Небольшая комнатка была встроена в огромный пень, в результате чего и появилось это творение.

3. Большой маленький дом

Топ маленьких домов: вместительный компактный дом

Внешне данная постройка выглядит чуть больше, чем классический дом на колесах. Однако внутри него можно разместиться на 224 квадратных футах жилой площади.

По сути это полноценный дом, хотя и по размерам к жилам зданиям он не относится. Здесь спокойно умещаются большой холодильник, солидная столешница и даже относительно широкая лестница.

2. Экокапсула

Топ маленьких домов: дом в виде яйца

Если бы такие дома были на массовом производстве, то их популярность не знала бы границ. Такая яйцевидная постройка, конечно, требует наличия дополнительной поддерживающей платформы, цистерны для отходов, а также газовых баллонов для приготовления пищи.

Создание подобной конструкции займет немало времени, зато жить в ней и смотреть на нее очень приятно.

1. Маленький домик площадью 280 квадратных футов

Топ маленьких домов: крохотный дом с большим пространством

На это домик в штате Орегон, США, за прошлый год посмотрело порядка 300 000 человек. Маленький снаружи, огромный внутри. Удивительно, как архитекторам пришла идея так практично отнестись к распределению внутреннего пространства. Конечно, стоит такая постройка не мало, но она определенно того стоит.

Маленькая хозяйка большого дома — Википедия

Маленькая хозяйка большого дома (англ. The little lady of the big house) — роман американского писателя Джека Лондона, созданный в 1915 году, впервые опубликован в 1916 году. Написано произведение в жанре трагической прозы.

Джек Лондон написал более двухсот рассказов, а также множество романов и повестей. Автор известен читателям больше, как писатель жанра приключений, но «Маленькая хозяйка большого дома», по мнению самого писателя, была его лучшим произведением. Роман был написан в последние годы жизни автора и поэтому отличается характерными для того периода творчества сентиментально-трагическими мотивами.

В основу сюжета положен «любовный треугольник». Роман посвящён отношениям сильных по духу личностей и показывает мощь и глубину чувств, которые способна порождать любовь в сердцах таких людей. Главными героями романа являются Паола Дестен, Дик Форрест и Ивэн Грэхем. События в романе развиваются в штате Калифорния. Роман полон хитросплетений, любовных интриг и при этом насквозь пропитан благородностью и честью. Это придаёт своеобразный шарм произведению.

В романе также присутствует вторая сюжетная линия, где рассказывается о детстве главного героя, Дика Форреста, решившего уйти из дома в раннем возрасте и отправившегося скитаться по миру без гроша за душой. Сюжет романа построен весьма необычно и имеет неожиданный конец. По словам самого автора, это был единственно возможный чистый и благородный выход из создавшегося положения.

Дик Форрест, сын богатых родителей, успешный и очень состоятельный человек, удачно женат на Паоле. Они идеальная пара, прекрасно дополняют и подходят друг другу. Оба обладают массой талантов и являются владельцами обширных участков земли, где занимаются селекцией зерновых культур и разведением лошадей. Несмотря на то, что в их подчинении находятся люди, Дик и Паола зачастую сами принимают участие в работе. Женщина объезжает молодых скакунов, а муж её разрабатывает и создаёт различные машины, которые помогают орошать и засевать поля. Он полностью погружен в работу, но всё же не прочь иногда развлечься и, как говорит жена, иногда заигрывается в карты до чёртиков. Для личного общения наедине у супругов не так уж много времени: он рано просыпается и начинает работу ещё в постели, а Паола с детства страдает бессонницей и часто засыпает только к утру. Но в 11 у Дика бывают свободные минуты, и она часто навещает его в это время. Живут они в огромном поместье, именуемом «Большим домом», в котором всегда гостит куча народа, поэтому никогда не скучают.

Однажды к ним приезжает давний друг Дика Эван Грэхем. В силу обстоятельств они с Паолой проводят много времени вместе и, естественно, гость проникается чувством к хозяйке дома. Он восхищается красотой, умом и величественным обаянием Паолы, поскольку она предстаёт перед ним ребячливой и озорной, как девчонка, и вместе с тем мудрой, благородной, изысканной, с чувством гордости и такта. Эван открывает свои чувства Паоле, и та понимает, что влюблена в него и не может более относиться к нему приятельски. Её начинают терзать душевные переживания из-за разрыва между любовью и преданностью к мужу, ставшему для неё смыслом всего, и страстью к Эвану — человеку, внёсшему в её жизнь столько радости и давно позабытых чувств и эмоций. Дик догадывается обо всём, но, как любящий муж, решает пойти на шаг, который облегчил бы влюблённым жизнь. Паола же, испытывая чувство вины перед ним, долго не может выбрать: остаться верной своему супругу или уехать с Эваном. Поэтому она решается на поступок, который должен избавить всех от страданий.

Джек Лондон прожил недолгую, но очень насыщенную и интересную жизнь, полную разнообразных событий и впечатлений. За свои 40 лет он побывал почти в каждой точке Северной Америки, испытал на себе морозы Аляски и палящее солнце Соломоновых островов.

В каждое из своих произведений Лондон вложил частичку себя, он описывал черты и характеры людей, встречающихся ему на жизненном пути. Все персонажи Джека Лондона наделены мужеством, честью, благородством и упорством, жизнелюбием, чувством товарищества и стремлением к справедливости.

В романе «Маленькая хозяйка большого дома» автор описал свои мечты и стремления в те тяжёлые годы буржуазной Америки, когда Калифорния казалась единственным местом спасения. Джек Лондон и сам в последние годы перебрался с семьёй жить в Калифорнию, где и производил подобные опыты (описанные в романе) по выращиванию зерновых культур и по скрещиванию и выведению скаковых лошадей.

Роман написан в жанре, не свойственном автору, поэтому после публикации он был встречен весьма нелестными отзывами у современников Лондона. Но Джек Лондон как-то сказал репортёру: «„Маленькая хозяйка“ — это то, к чему я стремился всю свою писательскую жизнь, ведь эта книга так непохожа на то, что я создавал прежде.».

  • Маленькая хозяйка большого дома (The Little Fool) — 1921 г., страна США, продолжительность 60 мин.

Читать онлайн электронную книгу Маленькая хозяйка Большого дома The Little Lady of the Big House - ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ бесплатно и без регистрации!

С девяти до десяти Форрест и его секретарь занимались перепиской со всякими учеными обществами, питомниками и сельскохозяйственными организациями.

У рядового дельца, работающего без секретаря, это отняло бы весь день. Но Дик Форрест поставил себя в центре некоей созданной им системы, которой он втайне очень гордился. Важные письма и бумаги он подписывал собственноручно; на всем остальном мистер Блэйк ставил его штамп. В течение часа секретарь стенографировал подробные ответы на одни письма и готовые формулировки ответов на другие. Мистер Блэйк считал в душе, что он работает гораздо больше своего хозяина и что последний просто феномен по части откапывания работы для своих служащих.

Ровно в десять вошел Питтмен — консультант по выставочному скоту, и Блэйк удалился в свою контору, унося лотки с письмами, пачки бумаг и валики от диктофонов.

С десяти до одиннадцати беспрерывно входили и выходили управляющие и экономы. Все они были вышколены, умели говорить кратко и экономить время. Дик Форрест приучил их к тому, что когда они являются с докладом или предложением — колебаться и размышлять уже поздно: надо думать раньше. В десять часов Бланка сменял помощник секретаря Бонбрайт, садился рядом с хозяином, и его неутомимый карандаш, летая по бумаге, записывал быстрые, как беглый огонь, вопросы и ответы, отчеты, планы и предложения. Эти стенографические записи, которые потом расшифровывались и переписывались на машинке в двух экземплярах, были прямо кошмаром для управляющих и экономов, а иногда играли и роль Немезиды. Форрест и сам обладал удивительной памятью, однако он любил доказывать это, ссылаясь на записи Бонбрайта.

Нередко после пяти — или десятиминутного разговора с хозяином служащий выходил от него весь в поту, вымотанный, разбитый, словно пропущенный через мясорубку. В этот короткий, но чрезвычайно напряженный час Форрест брался за каждого по-хозяйски, вникая во все детали его особой, сложной области. Так, Томпсону, механику, он за четыре быстролетных минуты указал, почему динамо при холодильнике Большого дома работает неправильно, подчеркнув, что виноват сам Томпсон; заставил Бонбрайта записать страницу и главу той книги из библиотеки, которую должен был по этому случаю прочесть Томпсон; сообщил ему, что Паркмен, управляющий молочной фермой, недоволен работой доильных машин и что холодильник на бойне работает с перебоями.

Каждый из его служащих был в своей области специалистом, но Форрест, по общему признанию, знал все. Так, Полсон — агроном, ответственный за пахоту, жаловался Досону — агроному, ответственному за уборку урожая:

— Я служу здесь двенадцать лет и не замечал, чтобы Форрест когда-нибудь прикоснулся к плугу, а вместе с тем он, черт бы его побрал, на этом деле собаку съел! Знаете, он просто гений! Вот такой случай: он был занят чем-то другим и притом ему надо было следить, чтобы Фурия не выкинула какое-нибудь опасное коленце, а на следующий день он в разговоре заметил, будто мимоходом, что поле, мимо которого он проезжал, вспахано на глубину стольких-то дюймов — и притом с точностью до полдюйма — и что пахали его плугом такой-то системы… А возьмите запашку Поппи Мэдоу — знаете, над Литтл Мэдоу, на Лос-Кватос… Я просто не знал, что с ней делать, — мне пришлось вывернуть и подзол. Ну, думаю, как-нибудь сойдет! Когда все было кончено, он проехал мимо. Я глаз с него не спускал, а он даже как будто и не взглянул на поле, но на следующее утро я получил в конторе такой нагоняй!.. Нет, мне не удалось провести его. С тех пор я никогда и не пытаюсь…

Ровно в одиннадцать Уордмен, ученый овцевод, ушел от Форреста, получив приказание отправиться к половине двенадцатого в машине вместе с Тэйером, покупателем из Айдахо, смотреть шропширских овец; удалился и Бонбрайт, чтобы разобраться в сделанных сегодня заметках. Форрест наконец остался один. Из проволочного лотка, где хранились неоконченные дела, — таких лотков было множество, и они были поставлены один на другой по пять штук, — он извлек изданную в штате Айова брошюру о свиной холере и стал ее просматривать.

В свои сорок лет Форрест выглядел весьма внушительно. Высокий рост, большие серые глаза, темные ресницы и брови, прямой, не очень высокий лоб, светло-каштановые волосы, слегка выступающие скулы и под ними обычные для такого строения черепа легкие впадины; челюсти крепкие, но не массивные, тонкие ноздри, нос прямой, не слишком крупный, подбородок не раздвоенный, крутой, но без тяжести; губы почти женственные и мягко очерченные, но чувствуется, что они могут принимать очень твердое выражение. Кожа на лице гладкая, покрытая загаром, и только над бровями — там, куда падала тень широкополой шляпы, — лоб оставался белым.

В уголках рта и глаз таился смех, и самые морщинки вокруг губ казались следом только что исчезнувшей улыбки. Вместе с тем каждая черта в лице этого человека говорила о спокойной силе и уверенности. Да, Дик Форрест был уверен в себе: уверен, что когда он протянет руку к столу за нужной вещью, то безошибочно и мгновенно найдет эту вещь — ни на дюйм правее или левее, а именно там, где ей быть надлежит; уверен, пробегая брошюру о свиной холере, что его ясный и внимательный ум не пропустит ничего существенного; уверен в своем сильном теле, когда, сидя перед письменным столом на вращающемся кресле, он откидывался на его крепкую спинку; уверен в своем сердце и уме, в своей жизни и работе, в самом себе и во всем, что ему принадлежит.

И он имел право на такую уверенность: его тело, мозг и жизненный путь выдержали немало испытаний. Сын богатых родителей, он никогда не мотал отцовских денег. Рожденный и воспитанный в городе, он вернулся к земле и так преуспел, что где бы скотоводы ни встретились, они непременно упоминали его имя. Огромное имение его было свободно от долгов и закладных. Он был владельцем двухсот пятидесяти тысяч акров земли стоимостью от тысячи до ста долларов за акр и от ста долларов до десяти центов, причем была даже такая земля, которая не стоила и пенни. Местное сельское население и не представляло себе, какие суммы он затрачивал на обработку и улучшение этих угодий, на осушку лугов и болот, прокладывание дорог и оросительных каналов, возведение построек и содержание Большого дома.

В его хозяйстве все до последней мелочи было поставлено на широкую ногу и вместе с тем вполне отвечало последнему слову науки. Его управляющие пользовались бесплатными квартирами в домах, стоивших от пяти до десяти тысяч долларов, а жалованье они получали в зависимости от своих качеств; это были лучшие специалисты, собранные со всего материка, от Атлантического до Тихого океана. Если ему нужны были бензиновые тракторы для вспашки низменностей, он покупал сразу большую партию. А если он запруживал воду в горах, то строил огромные плотины, создавал целые озера вместимостью чуть не в миллиард галлонов воды. Если Дик осушал болота, то, вместо того чтобы поручать это специальным предприятиям, он сам выписывал мощные землечерпалки; когда же в его имении не было такой работы, он брал подряды на осушение болотистых земель у соседних крупных фермеров и заключал договоры с земельными компаниями и корпорациями за сотни миль от Большого дома, вверх и вниз по реке Сакраменто.

Он был достаточно умен и понимал, что без чужого ума не обойдешься и что, покупая эти чужие умы, приходится платить самым способным значительно больше обычной рыночной цены, — достаточно умен, чтобы направлять эти купленные им умы на служение его интересам.

И вот ему стукнуло сорок лет; его взгляд был ясен, сердце билось ровно, он чувствовал себя здоровым и в расцвете сил. Однако до тридцати он вел жизнь беспорядочную и сумасбродную. Тринадцати лет он убежал из дома, оставленного ему отцом-миллионером; окончил университет, когда ему еще не было двадцати одного года, а затем решил изведать соблазны всех сказочных гаваней и сказочных морей. С трезвой головой и пылающим сердцем шел он, смеясь, на любой риск, только бы получить желанное, и окунулся в тот бурный мир приключений, который буквально у него на глазах все же вынужден был покориться закону и порядку.

В былые дни имя отца Форреста имело в СанФранциско магическую силу. Дом Форрестов на НобХилле, где жили такие люди, как Флуды, Маккейи, Крокеры и О'Брайены, был одним из первых воздвигнутых здесь дворцов. Ричард Форрест, прозванный «Счастливчиком», отец Дика, прибыл сюда из Новой Англии через Панамский перешеек в поисках почвы для смелых торговых предприятий; перед отъездом он интересовался быстроходными судами и строительством быстроходных судов, в Калифорнии же стал интересоваться земельными участками в районе порта и речными пароходами, потом, конечно, рудниками, а позднее — осушкой Комстока в Неваде и постройкой ЮжноТихоокеанской железной дороги.

Он делал только крупные ставки — крупно проигрывал и крупно выигрывал; но выигрывал он всегда больше, чем проигрывал, — ибо то, что он терял в одной игре, в другой возвращалось ему сторицей. Деньги, нажитые им на осушке Комстока, были спущены целиком в бездонные Даффодилские рудники в округе Эльдорадо. Все, что ему удалось спасти от краха на Бениша-Лайн, он вложил в ртутные месторождения «Напа Консолидейтед», которые принесли ему пять тысяч процентов прибыли. А потерянное в стоктонском буме он вернул с лихвой, скупив земельные участки в Сакраменто и Окленде.

И когда в довершение всех авантюр «Счастливчик»

Форрест потерял после целого ряда неудач все свое состояние и дело дошло до того, что в Сан-Франциско уже обсуждали, за какую цену дворец на Ноб-Хилле пойдет с молотка, он снабдил некоего Дела Нелсона всем необходимым для экспедиции в Мексику. О результатах этой экспедиции, даже по трезвым данным истории, известно, что Дел Нелсон открыл такие богатейшие месторождения золота, как «Группа Харвест» с неистощимыми рудниками Тэттлснейк, Войс, Сити, Дездемона, Буллфрог и Йеллоу-Бой. Ошарашенный этим успехом, Дел Нелсон спился в один год, поглотив целое море дешевого виски; и так как наследства никто не оспаривал, ибо он был совершенно одинок, то его долю в предприятии получил «Счастливчик» — Ричард Форрест.

Дик Форрест был истинный сын своего отца — «Счастливчика» Ричарда, человека неутомимой энергии и предприимчивости. Хотя отец был дважды женат и дважды овдовел, бог не благословил его потомством. В третий раз Ричард женился в 1872 году, когда ему было уже пятьдесят восемь лет, а в 1874 году родился мальчик — здоровяк и крикун, двенадцати фунтов весом, — правда, он стоил жизни своей матери. Новорожденный поступил на попечение десятка кормилиц и нянек, водворившихся во дворце на Ноб-Хилле.

Маленький Дик развился рано. «Счастливчик» Ричард был демократом. Мальчику взяли учителя, и он за год выучился всему тому, на что в школе потратил бы три года, а освободившееся таким образом время посвящал играм на открытом воздухе. Способности Дика и демократизм его отца были причиной того, что старик отдал сына в последний класс обычной народной школы: пусть мальчик потрется там среди детей рабочих и торговцев, доморощенных политиков и трактирщиков.

В школе он был просто учеником среди прочих учеников, и все миллионы отца не могли изменить того факта, что не он, а сын подносчика кирпича Пэтси Хэллорэна показал себя вундеркиндом в математике, а Мона Сангвинетти, мать которой содержала зеленную, была рекордсменкой по части правописания. Не помогли ему также ни отцовские миллионы, ни дворец на Ноб-Хилле, когда он, сбросив куртку, голыми кулаками, без всяких раундов и правил, дрался из последних сил то с Джимми Батсом, то с Джаном Шоияским и другими мальчиками, представителями того мужественного и крепкого поколения, которое могло вырасти только в Сан-Франциско в период его бурной и воинственной, мощной и здоровой юности, — того поколения, из которого вышло затем столько боксеров, рассеявшихся по свету в поисках славы и денег.

Самым умным, что «Счастливчик» Форрест мог сделать для сына, было дать ему эту демократическую закваску. В глубине души Дик никогда не забывал того, что он живет во дворце с десятками слуг и что отец его — могущественный и влиятельный миллионер, но вместе с тем он научился уважать демократию и людей, которые должны рассчитывать только на самих себя и на свои руки. Он научился этому тогда, когда на классном состязании по орфографии победила Мона Сангвинетти, а Берни Миллер обогнал его на состязаниях в беге.

И когда Тим Хэгэн в сотый раз разбил ему нос и губам и после ряда ударов под ложечку повалил его, ослепленного, задыхающегося, и Дик сопел и не мог пошевелить распухшими губами, то никакие дворцы и чековые книжки не могли ему помочь. Он сам, своими кулаками, должен был отстоять себя. Именно тут, весь в поту и в крови. Дик научился упорной борьбе и умению не сдаваться, даже когда битва проиграна. Удары, которые ему наносил Тим, были ужасны, но Дик выдержал. Он крепился до тех пор, пока они не решили, что одному другого не побороть. Но к этому решению они пришли, только когда оба в изнеможении лежали на земле, всхлипывая от боли и тошноты, от бешенства и упрямства. После этого они подружились и вместе верховодили на школьном дворе.

«Счастливчик» Ричард Форрест умер в том же месяце, в каком Дик окончил школу. Дику исполнилось тринадцать лет; у него было двадцать миллионов и ни одного родственника, который бы мог вмешиваться в его жизнь. У него были, кроме того, дворцы, толпа слуг, паровая яхта, конюшни и летняя вилла у моря, на южном конце полуострова, в Мэнло, колонии набобов. Один только стеснительный придаток ко всему этому получил он, — и это были его опекуны.

И вот в летний день в большой библиотеке Дик присутствовал на их первом совещании. Их было трое, все пожилые, богатые, юристы и дельцы; все — бывшие компаньоны его отца. Когда они изложили Дику положение дел, он почувствовал, что, несмотря на их самые благие намерения, у него нет с ними решительно ни одной точки соприкосновения. Ведь их юность была уже так далека от них. Кроме того, ему стало совершенно ясно, что именно его, вот этого мальчика, судьбой которого они так озабочены, эти пожилые мужчины совершенно не понимают. Поэтому Дик с присущей ему категоричностью решил, что только он один в целом мире знает, что для него самое лучшее.

Мистер Крокетт произнес длинную речь, и Дик выслушал ее с подобающим и настороженным вниманием, кивая головой всякий раз, когда говоривший обращался прямо к нему. Мистер Дэвидсон и мистер Слокум также высказали свои соображения, и он отнесся к ним не менее почтительно. Между прочим. Дик узнал из их слов, какой прекрасный и благородный человек был его отец, а также, какую программу выработали его опекуны, чтобы сделать из него столь же прекрасного и благородного человека.

Когда они кончили свои объяснения, слово взял Дик.

— Я все обдумал, — заявил он, — и прежде всего — я отправлюсь путешествовать.

— Путешествия — это потом, мой мальчик, — мягко пояснил мистер Слокум. — Когда… ну… когда вы приготовитесь в университет… вам будет очень полезно — да, да, чрезвычайно полезно… провести годик за границей.

— Разумеется, — торопливо вмешался мистер Дэвидсон, заметив, что в глазах мальчика вспыхнуло недовольство и он с бессознательным упорством сжал губы, — разумеется, можно будет и до этого совершать небольшие поездки, например, во время каникул… Мои коллеги, наверное, согласятся, что подобные поездки — разумеется, при соответствующем руководстве и должном надзоре, — что такие поездки во время каникул могут быть поучительны и даже желательны.

— А сколько, вы сказали, у меня денег? — спросил Дик ни с того ни с сего.

— Двадцать миллионов по самому скромному подсчету… да, примерно эта сумма, — не задумываясь, ответил мистер Крокетт.

— А если я скажу вам, что мне сейчас нужно сто долларов? — продолжал Дик.

— Но… это… гм… — и мистер Слокум вопросительно посмотрел на своих коллег.

— Мы были бы поставлены в необходимость спросить вас, на что вам нужны эти деньги, — ответил мистер Крокетт.

— А что, если я… — очень медленно проговорил Дик, глядя в упор на мистера Крокетта, — если я отвечу вам, что очень сожалею, но объяснять, зачем они мне нужны, не хочу?

— В таком случае вы бы их не получили, — ответил мистер Крокетт весьма решительно, и в его ответе послышалось даже некоторое раздражение и досада.

Дик задумчиво кивнул головой, как бы стараясь запомнить этот ответ.

— Ну, конечно, мой друг, — поспешно вмешался мистер Слокум, — вы же слишком молоды, чтобы распоряжаться своими деньгами, сами понимаете. И пока мы призваны это делать вместо вас.

— Значит, я без вашего разрешения не могу взять ни одного пенни?

— Ни одного! — отрезал мистер Крокетт.

Дик снова задумчиво покачал головой и пробормотал:

— О да, понимаю…

— Конечно, вполне естественно и даже справедливо, чтобы вы получали небольшие карманные деньги на ваши личные траты, — добавил мистер Дэвидсон. — Ну, скажем, доллар или два доллара в неделю. По мере того как вы будете становиться старше, эту сумму можно будет увеличивать. А когда вам минет двадцать один год, вы, без сомнения, окажетесь в состоянии управлять своими делами самостоятельно; разумеется, и мы вам поможем советами…

— И хотя у меня двадцать миллионов, я до двадцати одного года не смогу взять даже сто долларов и истратить их как мне хочется? — спросил Дик очень смиренно.

Мистер Дэвидсон решил было ответить утвердительно, но подбирал выражения помягче; однако Дик заговорил снова:

— Насколько я понимаю, мне можно тратить деньги только после вашего общего решения?

Опекуны закивали.

— И все то, на чем мы согласимся, будет иметь силу? И опять опекуны кивнули.

— Ну вот, я хотел бы сейчас же получить сто долларов, — заявил Дик.

— А для чего? — осведомился мистер Крокетт.

— Пожалуй, я скажу вам, — ответил мальчик спокойно и серьезно. — Я отправлюсь путешествовать.

— Сегодня вы отправитесь в постель ровно в восемь тридцать, и больше никуда, — резко отчеканил мистер

Крокетт. — Никаких ста долларов вы не получите. Дама, о которой мы вам говорили, придет сюда к шести часам. Вы будете ежедневно и ежечасно состоять на ее попечении. В шесть тридцать вы, как обычно, сядете с нею за стол, а потом она позаботится о том, чтобы вы легли в надлежащее время. Мы уже говорили вам, что она должна заменить вам мать и смотреть за вами… Ну… чтобы вы мыли шею и уши…

— И чтобы я по субботам брал ванну, — с глубочайшей кротостью докончил Дик.

— Вот именно.

— Сколько же вы… то есть я буду платить этой даме за ее услуги? — продолжал расспрашивать Дик с той раздражающей непоследовательностью, которая уже входила у него в привычку и выводила из себя учителей и товарищей.

Впервые мистер Крокетт ответил не сразу и сначала откашлялся.

— Ведь это же я плачу ей, не правда ли? — настаивал Дик. — Из моих двадцати миллионов? Верно?

«Вылитый отец», — заметил про себя мистер Слокум.

— Миссис Соммерстон — «эта дама», как вам угодно было выразиться, — будет получать полтораста долларов в месяц, что составит в год ровно тысячу восемьсот долларов, — пояснил мистер Крокетт.

— Выброшенные деньги, — заявил со вздохом Дик. — Да еще считайте стол и квартиру!

Дик поднялся — тринадцатилетний аристократ не по рождению, но потому, что он вырос во дворце на Ноб-Хилле, — и стоял перед опекунами так гордо, что все трое тоже невольно поднялись со своих кожаных кресел. Но он стоял перед ними не так, как стоял, быть может, некогда маленький лорд Фаунтлерой[2]Лорд Фаунтлерой — герой популярной повести американской писательницы Э. Бернетт «Маленький лорд Фаунтлерой»., ибо в Дике жили две стихии. Он знал, что человеческая жизнь многолика и многогранна: недаром Мона Сангвинетти оказалась сильнее его в орфографии и недаром он дрался с Тимом Хэгэном, а потом дружил с ним, деля власть над товарищами.

Он был сыном человека, пережившего золотую лихорадку сорок девятого года. Дома он рос аристократом, а школа воспитала в нем демократа. И его преждевременно развившийся, но еще незрелый ум уже улавливал разницу между привилегированными сословиями и народными массами. Помимо того, в нем жили твердая воля и спокойная уверенность в себе, совершенно непонятная тем трем пожилым джентльменам, в руки которых была отдана его судьба и которые взяли на себя обязанность приумножать его миллионы и сделать из него человека сообразно их собственному идеалу.

— Благодарю вас за вашу любезность, — обратился Дик ко всем трем. — Надеюсь, мы поладим. Конечно, эти двадцать миллионов принадлежат мне, и, конечно, вы должны сохранить их для меня, ведь я в делах ничего не смыслю…

— И поверьте, мой мальчик, что мы ваши миллионы приумножим, бесспорно приумножим, и притом самыми безопасными и испытанными способами, — заявил мистер Слокум.

— Только, пожалуйста, без спекуляций, — предупредил их Дик. — Папе везло, но я часто слышал от него, что теперь другие времена и уже нельзя рисковать так, как прежде рисковали все.

На основании всего этого можно было, пожалуй, решить, что у Дика мелочная и корыстная душонка. Нет! Именно в этим минуты он меньше всего думал о своих двадцати миллионах. Его занимали мечты и планы, столь далекие от всякой корысти и стяжательства, что они скорее роднили его с любым пьяным матросом, который расшвыривает на берегу свое жалованье, заработанное за три года.

— Правда, я только мальчик, — продолжал Дик, — но вы меня еще не очень хорошо знаете. Со временем мы познакомимся ближе, а пока — еще раз спасибо…

Он смолк и отвесил легкий поклон, полный достоинства: к таким поклонам привыкают очень рано все лорды во всех дворцах на Ноб-Хилле. Его молчание говорило о том, что аудиенция кончена. Опекуны это поняли, и они, товарищи его отца, с которыми тот вел крупнейшие дела, удалились сконфуженные и озадаченные.

Спускаясь по широкой каменной лестнице к ожидавшему их экипажу, мистер Дэвидсон и Слокум были готовы дать волю своему гневу, но Крокетт, только что возражавший мальчику так сердито и резко, пробормотал с восхищением:

— Ах, стервец! Ну и стервец!

Экипаж отвез их в старый Тихоокеанский клуб, где они еще с час озабоченно обсуждали будущность Дика Форреста и жаловались на ту трудную задачу, которую на них взвалил «Счастливчик» Ричард Форрест.

А в это время Дик торопливо спускался с горы по слишком крутым для лошадей и экипажей, заросшим травой мощеным улицам. Едва он оставил за собой живописные холмы, виллы и пышные сады миллионеров и спустился вниз, как тут же попал в узкие улички с деревянными лачугами, где жил рабочий люд. В 1887 году Сан-Франциско еще представлял собой такую же беспорядочную смесь дворцов и трущоб, как и любой старый европейский город; и Ноб-Хилл, подобно средневековому замку, вырастал из нищеты и грязи обыденной жизни, которая ютилась у его подножия.

Дик наконец остановился на углу, возле бакалейной лавки, над которой жил Тимоти Хэгэн-старший; Тимоти мог позволить себе эту роскошь — жить над головой своих сограждан, содержавших семью на сорок — пятьдесят долларов в месяц, так как служил в полиции и получал сто.

Но тщетно Дик свистел под открытыми, не защищенными от солнца окнами: Тима Хэгэна-младшего не было дома. Наконец Дик смолк и принялся перебирать в уме все те места неподалеку, где мог находиться его приятель; но в это время тот и сам появился из-за угла, бережно неся жестянку из-под лярда, полную пенящегося пива. Он пробурчал какое-то приветствие, и Дик также грубо буркнул ему что-то в ответ, точно всего час назад не он так смело и надменно отпустил трех некоронованных королей огромного города" Он говорил, как обычный мальчишка, и ничто в его тоне не показывало, что он — будущий владелец двадцати миллионов, а со временем и большего богатства.

— Я не видел тебя после смерти твоего старика, — заметил, поравнявшись с ним, Тим Хэгэн.

— Зато видишь теперь. Верно? — отозвался Дик. — Знаешь, Тим, я к тебе по делу.

— Ладно, подожди, сначала отдам пиво моему старику, — сказал Тим, следя опытным глазом за вздымающейся у краев жестянки пеной. — Раскричится, если подашь без пены.

— А ты встряхни жестянку, вот и будет пена, — посоветовал Дик. — Мне только на минутку. Дело в том, что я нынче ночью удираю. Хочешь со мной?

Голубые ирландские глазки Тима загорелись любопытством.

— А куда? — спросил он.

— Не знаю. Так хочешь? Если да, можно будет обсудить потом, когда будем уже в пути. Ты знаешь все лучше меня. Ну как? Согласен?

— Старик-то с меня шкуру спустит, — пробормотал Тим.

— Да ведь он колотил тебя и раньше, а твоя шкура, кажется, еще цела, — последовал бессердечный ответ. — Только скажи «да», и мы встретимся сегодня вечером в девять часов у перевоза. Ну как? Идет? Словом, в девять я там буду.

— А если я не явлюсь? — спросил Тим.

— Все равно, уеду один. — И Дик отвернулся, делая вид, что собирается уходить; потом приостановился и бросил небрежно: — Лучше, если бы вместе…

Тим встряхнул жестянку с пивом и отвечал так же небрежно:

— Да уж ладно. Приду.

Расставшись с Тимом, Дик принялся разыскивать некоего Марковича, словенца, тоже бывшего школьного товарища; его отец содержал дешевый ресторан, где можно было за двадцать центов получить очень приличный обед. Молодой Маркович взял как-то у Дика в долг два доллара, но Дик поладил с ним на одном долларе сорока центах, остальную же часть долга простил Марковичу.

Затем Дик не без робости и волнения прошелся по Монтгомери-стрит, мимо украшавших эту оживленную улицу многочисленных ломбардов и ссудных касс. С отчаянной решимостью он наконец выбрал одну из них и обменял там на восемь долларов и квитанцию часы, стоившие, как он знал, по меньшей мере пятьдесят.

Обед во дворце на Ноб-Хилле подавался в половине седьмого. Дик явился домой без четверти семь и сразу налетел на миссис Соммерстон. Это была полная пожилая дама, из некогда знаменитой, а теперь обедневшей семьи Портер-Рингтон, финансовый крах которой потряс в семидесятых годах все Тихоокеанское побережье. Несмотря на свой полноту, она страдала, по ее словам, «расстройством нервов».

— Нет, нет, это невозможно, Ричард, — возмущенно изрекла она. — Обед ждет уже целых четверть часа, а вы еще не вымыли лицо и руки.

— Простите, миссис Соммерстон, — извинился Дик. — Я больше никогда не буду опаздывать. Да и вообще не причиню вам впредь никакого беспокойства.

Они обедали вдвоем в огромной столовой, и Дик старался занимать свою воспитательницу, ибо, хотя он и платил ей жалованье, она все-таки была для него гостьей.

— Когда вы устроитесь, вам будет здесь очень хорошо. Это уютный старый дом, да и слуги живут здесь уже много лет.

— Но, Ричард, — возразила она с улыбкой, — ведь не от слуг зависит то, как я буду чувствовать себя здесь, а от вас.

— Я сделаю все, что могу, — любезно ответил он, — и даже сверх того. Я очень сожалею, что сегодня опоздал. Пройдут многие-многие годы, и я ни разу не опоздаю. Я решил совсем не беспокоить вас. Вот увидите. Будет так, словно меня и нет в доме.

Затем он пожелал ей спокойной ночи и, уходя, прибавил, как бы что-то вспомнив:

— Насчет одного я должен вас предупредить: это касается повара, его зовут О-Чай. Он у нас в доме очень давно, я даже не помню, сколько лет, — может быть, двадцать пять, а то и тридцать; он готовил отцу, когда меня еще не было на свете и когда не было этого дома. Он у нас на особом положении и так привык все делать по-своему, что вам придется с ним обращаться довольно осторожно. Но если он вас полюбит, то себя не пожалеет, чтобы вам угодить. Меня он очень любит. Сделайте так, чтобы он и вас полюбил, и вам будет здесь очень хорошо. А я, право же, не причиню вам больше никакого беспокойства. Я сделаю так, будто меня нет в доме.

Маленький дом – большой потенциал

Мечтаете о дачном доме, но боитесь, что он будет вам не по карману? Будьте смелее, ведь все, что вам нужно, может уместиться и на 3 квадратных метрах? По крайней мере, так считают обладатели маленьких домиков, которые представлены в нашей подборке.

Недвижимость нынче стоит недешево. За один только участок земли порой приходится выкладывать солидные суммы. Поэтому не каждый дачник может позволить себе шикарный двухэтажный коттедж. Но стоит ли из-за этого огорчаться? Ведь мы приезжаем на дачу не для того, чтобы проводить время в доме. К тому же, если правильно организовать жилое пространство, даже маленький домик можно превратить в усадьбу. Вот несколько нестандартных примеров такого жилья.

Дом из прицеп-дачи

Как вам вот такой домик на колесах? Он совсем не похож на прицеп-дачу. Этот "маленький, но гордый" домишко выглядит очень стильно как снаружи, так и внутри. Даже удивительно, как хозяевам удалось разместить в нем столько всего!

Читать онлайн электронную книгу Маленькая хозяйка Большого дома The Little Lady of the Big House - ГЛАВА ПЕРВАЯ бесплатно и без регистрации!

Он проснулся в темноте; проснулся сразу, легко, не сделав ни одного движения, — просто открыл глаза и увидел, что еще темно. Ему не нужно было, подобно большинству людей, сначала пошарить вокруг себя, прислушаться, ощутить внешний мир, — он сразу нашел свое "я" в определенных условиях пространства и времени и без усилий продолжал повесть своей жизни, прерванную сном. Он сразу осознал себя Диком Форрестом — хозяином огромного поместья, который несколько часов назад, уже в полузабытьи, заложил спичкой страницу книги, выключил настольную лампу и уснул.

Где-то совсем рядом сочно плескался и лепетал фонтан. Издалека донесся звук — такой слабый и смутный, что его могло уловить только очень чуткое ухо; однако Дик Форрест услышал его и улыбнулся: он сразу узнал глухой, хриплый рев Короля Поло, своего лучшего быка из породы шортхорнов, трижды премированного на калифорнийских выставках в Сакраменто. Улыбка долго не сходила с лица Дика Форреста: он рисовал себе те новые победы, которые готовил своему Королю Поло, — в этом году он собирался отправить его на Восток. Он докажет, что бык, рожденный и выращенный в Калифорнии, вполне может соперничать с лучшими, вскормленными кукурузой, быками штата Айова и даже с привезенными из-за моря, с их исконной родины, шортхорнами.

Улыбка погасла, Форрест потянулся в темноте к ряду кнопок над изголовьем и нажал первую. Кнопки шли в три ряда. Скрытый свет, лившийся сквозь стенки большой чаши под потолком, осветил спальню-веранду, с трех сторон затянутую тонкой медной сеткой. Четвертой стороной служила бетонная стена дома с высокими застекленными дверями.

Он надавил вторую кнопку в том же ряду, и яркий свет озарил то место на стене, где висели часы, барометр и два термометра — Фаренгейта и Цельсия. Скользнув по ним взглядом, он сразу прочел их показания: время — 4.30, атмосферное давление — 29,80, нормальное для данной высоты над уровнем моря и для времени года; температура — 36 по Фаренгейту. Другим движением пальца он опять погрузил во мрак измерители времени и температуры.

От нажима на третью кнопку вспыхнула его рабочая лампа, поставленная так, чтобы свет падал сверху и сзади, не ослепляя глаз.

Первая кнопка погасила невидимую лампу под потолком; Форрест достал с ночного столика пачку гранок, закурил сигарету и, вооружившись карандашом, принялся их править.

Вся обстановка спальни говорила о том, что здесь живет человек, привыкший работать. Каждая вещь в ней была целесообразна, вместе с тем на всем лежал отпечаток отнюдь не спартанского комфорта. Серая эмалированная кровать была под цвет серой стены. В ногах кровати, вместо теплого пледа, лежал халат из волчьих шкур с висячими хвостами. Ночные туфли стояли на пушистом ковре из меха горной козы.

На ночном столике высились аккуратные стопки книг, журналы, блокноты и еще оставалось место для спичек, сигарет, пепельницы и термоса. На подвижной, прикрепленной к стене подставке стоял диктофон. Со стены, под барометром и термометрами, из круглой деревянной рамки смотрело смеющееся женское личико. И на той же стене, между рядами электрических кнопок и распределительным щитом, висела открытая кобура, из которой торчала рукоятка автоматического кольта-44.

В шесть часов, минута в минуту, когда серый утренний свет начал просачиваться сквозь проволочную сетку. Дик Форрест, не поднимая глаз от корректуры, протянул правую руку и нажал одну из кнопок во втором ряду. Пять минут спустя на веранду неслышно вошел китаец в мягких туфлях. Он держал в руках начищенный медный подносик, на котором стояли чашка с блюдцем, крошечный серебряный кофейник и такой же молочник.

— С добрым утром. О-Дай, — приветствовал его Дик Форрест, улыбаясь не только губами, но и глазами.

— С добрым утром, хозяин, — ответил О-Дай; он освободил на столе место для подноса, налил в чашку кофе и сливки.

Увидев, что хозяин уже подносит одной рукой чашку к губам, а другой продолжает делать пометки на корректуре, О-Дай поднял с пола обшитый кружевами воздушный розовый чепчик и удалился. Он скрылся беззвучно, исчез, как тень, в открытую застекленную дверь.

В шесть тридцать, минута в минуту, он вернулся с подносом побольше. Дик Форрест отложил гранки, достал книгу, озаглавленную: «Промысловое разведение лягушек», — и приготовился завтракать. Завтрак был простой, но сытный: снова кофе, полгрейпфрута, два яйца всмятку, сбитых в стакане с кусочком масла и очень горячих, и ломтик в меру поджаренного бекона; он знал, что это мясо от его свиньи и притом домашнего копчения.

К этому времени лучи солнца уже хлынули через сетку и залили кровать. С наружной стороны сетки сидело несколько первых весенних мух, ошалевших от ночного холода. Завтракая, Форрест следил за тем, как на них охотятся хищные желтобрюхие осы. Более выносливые и менее чувствительные к заморозкам, чем пчелы, они летали перед сеткой и накидывались на ошалевших мух. Эти воздушные разбойники в желтых камзолах свирепо жужжали и, действуя почти без промаха, схватывали свою жертву и улетали с ней. Последняя муха исчезла раньше, чем Форрест сделал последний глоток кофе и, заложив спичкой книгу о лягушках, принялся опять за корректуру.

Через некоторое время он услышал прозрачную, нежную трель жаворонка — этого первого утреннего певца. Форрест оторвался от работы и взглянул на часы: они показывали семь. Он отложил гранки, взялся за телефон и, нажимая привычной рукой кнопки на распределительном щите, вступил в разговор с целым рядом лиц.

— Алло, О-Пой, — обратился он к первому. — Что мистер Тэйер, встал? Ладно. Не будите. Едва ли он будет завтракать в постели, но вы все-таки справьтесь… Хорошо, и покажите ему, как пускать горячую воду… Может быть, он не знает… Да, да, хорошо… И достаньте как можно скорее еще одного боя. Как только наступает весна, съезжаются гости… Конечно. Словом, на ваше усмотрение. До свидания.

— Мистер Хэнли?.. Да, — начал он вторую беседу с помощью второго контакта, — я думал насчет Бьюкэйской плотины. Мне нужна смета на доставку гравия и камней… Да, вот именно… Я считаю, что ярд гравия обойдется примерно на шесть или десять центов дороже щебня. Ужасно мешает подвозу этот последний крутой склон холма… Разработайте смету… Нет, раньше, чем через две недели, мы начать не сможем… да, да, если новые тракторы подоспеют вовремя, они освободят лошадей от пахоты; но не забудьте, что тракторы придется еще дать на проверку… Нет. Об этом вам придется поговорить с мистером Эверэном. До свидания.

Третья беседа началась так:

— Мистер Досон?.. Ха! Ха!.. У меня на веранде сейчас тридцать шесть градусов. В низинах, наверно, все бело от инея. Но это, пожалуй, последний утренник… Да, поклялись, что тракторы будут доставлены еще два дня назад… Позвоните железнодорожному агенту… Кстати, поговорите за меня и с мистером Хэнли. Я забыл ему сказать, чтобы вместе со второй партией мухоловок он пустил в дело и крысоловки. Да, сейчас же. Сегодня штук двадцать мух грелись на моей сетке… Конечно. Прощайте.

Покончив с разговорами, Форрест быстро встал, сунул ноги в туфли и, как был, в пижаме, вошел в дом через открытую дверь, чтобы принять ванну, уже приготовленную для него китайцем О-Даем. Минут через десять Форрест, вымытый и выбритый, снова лежал в постели, погрузившись в книгу о лягушках, а пунктуальный О-Дай, все исполнявший минута в минуту, массировал ему ноги.

У Дика были сильные, красивые ноги, и сам он был статный и стройный, рост — пять футов десять дюймов, вес — сто восемьдесят фунтов. Эти ноги могли немало порассказать об их владельце: левое бедро пересекал рубец дюймов в десять длиной; поперек левой лодыжки, от икры до пятки, также шло несколько шрамов величиной с монету. Когда О-Дай посильнее разминал левое колено, Форрест невольно морщился. И на правой голени темнело несколько небольших шрамов, а глубокий рубец, как раз под коленом, доходил почти до кости. На бедре виднелся след застарелого ранения шириной в три дюйма, испещренный точками от снятых швов.

Внезапно со двора донеслось веселое ржание. Форрест поспешно заложил спичкой нужную страницу лягушачьей книги, перевернулся на бок и посмотрел в ту сторону, откуда донеслось ржание, в то время как О-Дай надевал хозяину носки и башмаки. Внизу на дороге, среди лиловых кистей ранней сирени, появился живописный ковбой верхом на крупном жеребце; в золотых утренних лучах жеребец казался красноватокоричневым; он шел, роняя клочья белоснежной пены, гордо взмахивая гривой, поводил вокруг блестящими глазами, и трубный звук его любовного призыва разносился по зеленеющей равнине.

Дика Форреста в то же мгновение охватила радость и тревога: радость при виде этого великолепного животного, выступавшего между кустами сирени, — и тревога, как бы его ржание не разбудило ту молодую женщину, чье смеющееся личико глядело на него из деревянной рамки на стене. Он бросил быстрый взгляд через двор шириной в двести футов на выступавшее вперед крыло дома, находившееся еще в тени. Шторы на окнах ее веранды-спальни были спущены. Они не шевельнулись. Жеребец снова заржал, но он спугнул только стайку диких канареек, — они поднялись из цветущих кустов, которыми был обсажен двор, точно брызнул вверх сноп золотисто-зеленых брызг, брошенный восходящим солнцем.

Следя за жеребцом. Дик Форрест рисовал себе его прекрасное и сильное потомство, этих жеребят без малейшего порока. А когда лошадь скрылась среди сирени. Дик, как обычно, сейчас же возвратился к окружавшей его действительности и спросил слугу:

— Ну, как новый бой, О-Дай? Привыкает?

— Мне кажется, он хороший бой, — ответил китаец, — Совсем мальчишка. Все ему ново. Очень медленный. Но ничего, толк выйдет.

— Да? Почему ты так думаешь?

— Я бужу его третье или четвертое утро. Спит, как маленький. Проснулся — улыбается. Совсем как вы. Очень хорошо.

— А разве я улыбаюсь, когда проснусь? — спросил

Форрест.

О-Дай усердно закивал.

— Уж сколько раз, сколько лет я бужу вас. И всегда, как глаза откроете, так они уже улыбаются, губы улыбаются, лицо улыбается, весь вы улыбаетесь. Сразу. Это очень хорошо. Если человек так просыпается, значит, ума много. Я знаю. И новый бой — умный. Увидите, скоро-скоро выйдет из него толк. Его зовут Чжоу Гэн. Как вы будете называть его здесь?

— А какие имена у нас уже есть? — спросил он.

— О-Рай, Ой-Ой, Ой-Ли, потом я — О-Дай, — перечислял китаец скороговоркой. — О-Рай говорит, надо назвать нового боя…

Он смолк и лукаво посмотрел на своего хозяина.

Форрест кивнул.

— О-Рай говорит, пусть новый бой будет О-Черт!

— Охо! Здорово! — расхохотался Форрест. — Я вижу, О-Рай шутник! Имя хорошее, только оно не подойдет. А что скажет миссис? Надо придумать что-нибудь другое.

— О-Хо тоже очень хорошее имя.

В ушах у Форреста все еще стояло его собственное восклицание, и он понял, откуда китаец взял это имя.

— Хорошо. Пусть называется О-Хо.

О-Дай наклонил голову, неслышно выскользнул в дверь и тут же вернулся с остальной одеждой своего хозяина, помог ему надеть нижнюю и верхнюю сорочку, набросил на шею галстук, который тот завязывал сам, и, опустившись на колени, затянул краги и нацепил шпоры; затем подал широкополую фетровую шляпу и хлыст.

Хлыст был особый, индейского плетения, — он состоял из узких полосок сыромятной кожи, в его рукоятку было вделано десять унций свинца, и он висел на ременной петле, которую Дик надел на руку.

Однако Форрест еще не мог уйти из своей комнаты: О-Дай протянул ему несколько писем, — их привезли со станции вчера вечером, когда хозяин уже лег. Надорвав правую сторону конвертов, Форрест быстро просмотрел письма и задержался только на одном. Он постоял, насупившись, потом быстро подошел к диктофону, отвел его от стены, нажал кнопку, поворачивавшую цилиндр, и поспешно начал диктовать, не делая никаких пауз, чтобы подыскать нужное слово или точнее выразить свою мысль:

"В ответ на ваше письмо от четырнадцатого марта тысяча девятьсот четырнадцатого года должен сообщить, что я весьма огорчен известием о разразившейся у вас свиной холере. Огорчен я тем, что вы сочли возможным возложить на меня ответственность за это. А также тем, что боров, которого мы прислали вам, околел.

Могу вас заверить, что холеры у нас здесь не наблюдается, эта болезнь не появлялась уже в течение восьми лет, за исключением двух случаев, когда два года тому назад ее завезли к нам с Востока; но, согласно нашему правилу, заболевшие свиньи тут же были изолированы и уничтожены раньше, чем зараза перекинулась на наши стада.

Должен заявить вам, что ни в том, ни в другом случае я не могу возложить на продавцов вину за присылку мне больного скота. Как вам известно, инкубационный период свиной холеры продолжается девять дней; проверив дату их погрузки, я убедился в том, что при отправке они были совершенно здоровы.

Разве вам никогда не приходило в голову, что железные дороги чрезвычайно способствуют распространению холеры? Слыхали вы когда-нибудь об окуривании или дезинфекции вагона, в котором ехал больной скот? Сопоставьте даты: во-первых, дату отправки борова мной; во-вторых, время доставки борова вам; и, в-третьих, дату появления первых признаков болезни. Вы сообщаете, что по случаю весенних размывов боров был в пути пять дней. Первые симптомы появились только на седьмой день после его доставки вам. Следовательно, прошло двенадцать дней после того, как он был мною отправлен.

Нет. Я с вами не согласен: я не могу нести ответственность за бедствие, постигшее ваши стада. Кроме того, можете справиться в ветеринарном управлении штата, есть ли в моем имении холера.

С уважением…"